# HG changeset patch # User Igor Chubin # Date 1293739562 -3600 # Node ID f06e8b0ee41afab39f9085eddeb616051beba138 # Parent 3827cce836022d9d3bf053bb5f28b1b97a6fcbff New ideas (cream + nuts; compressed list) diff -r 3827cce83602 -r f06e8b0ee41a IDEAS --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/IDEAS Thu Dec 30 21:06:02 2010 +0100 @@ -0,0 +1,55 @@ +Идеи, которые находятся на стадии обдумывания или реализации +-------------------------------------------------------------------------- + +== Орехи и крем == + +Итак, у вас есть список неизвестных слов, которые вам встретятся в книге. +В действительности, степень неизвестности этих слов разная. +Какие-то из них вы встречали уже много раз, но так до сих пор и не выучили; +какие-то наоборот — попадаются в этой книге впервые. + +Как правило, слова первой группы запоминаются очень тяжело, +они или имеют множество значений, или слишком абстрактны, +или просто чем-то вам не нравятся. + +Слова же второй группы запоминать очень легко: +они или имеют узкое специальное значение, +или вообще являются специальным термином или именем собственным, +имеющим смысл только в этой конкретной книге. + +Условно назовём первые слова орехами, потому что их нужно разгрызать, +иначе с ними не справиться; а вторые — кремом — потому что есть их одно +удовольствие, и необыкновенно просто. + +В торте, который вы собираетесь есть, есть орехи и крем. Представьте, +что вы можете потрясти этот торт так, что все орехи будут с одной стороны, +а крем с другой. Теперь в зависимости от вашего настроения вы можете приняться +за то или другое. + +Например, вы начинаете читать книгу и хотите быстро выучить побольше +неизвестных слов из неё. За что вы возьмётесь? Конечно, за крем. +Вы быстро пробежитесь по списку простых неизвестных слов +и многие из них запомните с первого раза. Многие из них даже можно будет +не переводить, потому что это имена героев, названия городов +или специальные термины, которые звучат на всех языках одинаково +или похоже. + +С другой стороны, на одном креме далеко не уедешь. +Именно орехи, или, если хотите, кости составляют скелет языка. +Эти слова присутствуют везде, они встречаются постоянно, и обойтись без них никак не получится. +Но к ним нужен особый подход. Их не получится есть ложкой, нужно посидеть над каждым. +Но оно стоит того: вы встретите это слово и в следующей книге, и в следующей за ней, +и в десятках и сотнях других, которые вы ещё прочитаете. + +Как же программа понимает, где орехи, а где крем? +Для этого ей нужно будет скормить все, или как можно больше книг, +которые вы читали раньше. +Дальше просто: если слово встречалось в прочтённых вами книгах +много раз, но вы до сих пор его не знаете, это однозначно орех; +если же слово не встречалось раньше ни разу, а в новой книге их много, +можно предположить с большой долей вероятности, что это крем. + +Конечно, чистых орехов, как и чистого крема, не так много. +Большинство слов находится где-то между, в соответствующем месте +на оси орехи — крем. +Но теперь вы всегда можете повернуть торт той стороной, которую сейчас хотите больше. diff -r 3827cce83602 -r f06e8b0ee41a README --- a/README Tue Dec 21 15:53:22 2010 +0200 +++ b/README Thu Dec 30 21:06:02 2010 +0100 @@ -21,3 +21,7 @@ * Время добавления слова и прогресс добавления * Источник слова * Автоматическое определение языка по тексту +* Сжатый список -- выводить только по одному слову из группы + +см. также файл IDEAS +