Журнал лабораторных работ

Содержание

Журнал

Среда (07/01/09)

/dev/ttyv2
17:53:23
#cat /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8 | ico
ico    iconv
17:53:23
#cat /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8 | iconv -f
utf8 -t koi8-r
iconv: conversion from utf8 unsupported
iconv: try 'iconv -l' to get the list of supported encodings
17:53:41
#cat /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8 | iconv -f

17:53:41
#iconv -l
ANSI_X3.4-1968 ANSI_X3.4-1986 ASCII CP367 IBM367 ISO-IR-6 ISO646-US ISO_646.IRV:1991 US US-ASCII CSASCII
UTF-8
ISO-10646-UCS-2 UCS-2 CSUNICODE
UCS-2BE UNICODE-1-1 UNICODEBIG CSUNICODE11
UCS-2LE UNICODELITTLE
ISO-10646-UCS-4 UCS-4 CSUCS4
UCS-4BE
UCS-4LE
UTF-16
UTF-16BE
...
865 CP865 IBM865 CSIBM865
869 CP-GR CP869 IBM869 CSIBM869
CP1125
EUC-JISX0213
SHIFT_JISX0213
ISO-2022-JP-3
BIG5-2003
ISO-IR-230 TDS565
ATARI ATARIST
RISCOS-LATIN1
17:53:47
#iconv -l | less
17:54:30
#Pattern not found (press RETURN)

17:54:32
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8
       ** îÁÂÅÒÉÔÅ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ R ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ÂÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ. **
  1. ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ, Ë ÓÔÒÏËÅ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÊ --->.
  2. òÁÓÐÏÌÏÖÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÓÌÏ×Á, ÏÔÌÉÞÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÔ
     ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÊ ---> (ÓÌÏ×Ï 'ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ').
  3. ôÅÐÅÒØ ÎÁÂÅÒÉÔÅ R É ÚÁÍÅÎÉÔÅ ÏÓÔÁÔÏË ÔÅËÓÔÁ × ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ, ÎÁÂÒÁ×
     ÐÏ×ÅÒÈ ÓÔÁÒÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÏÂÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÔÁÌÉ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÍÉ.
---> ðÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÑÔØ Ó ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÌÁ×ÉÛÉ.
---> ðÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÑÔØ Ó ×ÔÏÒÏÊ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ R É ÎÁÂÒÁ× ÎÏ×ÙÊ ÔÅËÓÔ.
  4. ïÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ <ESC> ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÌÀÂÏÊ
     ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÉÔÓÑ.
...
        éÚÄÁÔÅÌØ: O'Reilly & Associates Inc.
  üÔÏ ÈÏÒÏÛÁÑ ËÎÉÇÁ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ ×ÓÅ, ÞÔÏ ÔÏÌØËÏ ÍÏÖÎÏ ÐÒÏÄÅÌÙ×ÁÔØ Ó
  Vi. ûÅÓÔÏÅ ÉÚÄÁÎÉÅ ÔÁËÖÅ ×ËÌÀÞÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï Vim.
  üÔÏÔ ÕÞÅÂÎÉË ÂÙÌ ÎÁÐÉÓÁÎ Michael C. Pierce É Robert K. Ware, Colorado School
  of Mines Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÉÄÅÊ, ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÙÈ Charles Smith, Colorado State
  University. E-mail: bware@mines.colorado.edu.
  äÏÒÁÂÏÔÁÎÏ ÄÌÑ Vim Bram Moolenaar.
  ðÅÒÅ×ÏÄ: áÎÄÒÅÊ ëÉÓÅÌÅ× <a_kissel@eudoramail.com>, 2002.
  Translator: Andrey Kiselev <a_kissel@eudoramail.com>, 2002.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
17:54:51
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8
  1. ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ, Ë ÓÔÒÏËÅ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÊ --->.
  2. òÁÓÐÏÌÏÖÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÓÌÏ×Á, ÏÔÌÉÞÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÔ
     ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÊ ---> (ÓÌÏ×Ï 'ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ').
  3. ôÅÐÅÒØ ÎÁÂÅÒÉÔÅ R É ÚÁÍÅÎÉÔÅ ÏÓÔÁÔÏË ÔÅËÓÔÁ × ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ, ÎÁÂÒÁ×
     ÐÏ×ÅÒÈ ÓÔÁÒÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÏÂÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÔÁÌÉ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÍÉ.
---> ðÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÑÔØ Ó ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÌÁ×ÉÛÉ.
---> ðÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÑÔØ Ó ×ÔÏÒÏÊ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ R É ÎÁÂÒÁ× ÎÏ×ÙÊ ÔÅËÓÔ.
  4. ïÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ <ESC> ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÌÀÂÏÊ
     ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÉÔÓÑ.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
...
  Vi. ûÅÓÔÏÅ ÉÚÄÁÎÉÅ ÔÁËÖÅ ×ËÌÀÞÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï Vim.
  üÔÏÔ ÕÞÅÂÎÉË ÂÙÌ ÎÁÐÉÓÁÎ Michael C. Pierce É Robert K. Ware, Colorado School
  of Mines Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÉÄÅÊ, ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÙÈ Charles Smith, Colorado State
  University. E-mail: bware@mines.colorado.edu.
  äÏÒÁÂÏÔÁÎÏ ÄÌÑ Vim Bram Moolenaar.
  ðÅÒÅ×ÏÄ: áÎÄÒÅÊ ëÉÓÅÌÅ× <a_kissel@eudoramail.com>, 2002.
  Translator: Andrey Kiselev <a_kissel@eudoramail.com>, 2002.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
iconv: -t: No such file or directory
iconv: 1251: No such file or directory
17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8

17:55:01
#iconv -f UTF-8 / /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /u /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /us /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.ut

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.u

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/ /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/l /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/lo /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.r

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/loc /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/loca /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tuto

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/ /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tut

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/s /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tu

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/sh /usr/local/share/vim/vim71/tutor/t

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/sha /usr/local/share/vim/vim71/tutor/

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/shar /usr/local/share/vim/vim71/tutor

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share /usr/local/share/vim/vim71/tuto

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/ /usr/local/share/vim/vim71/tut

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/v /usr/local/share/vim/vim71/tu

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vi /usr/local/share/vim/vim71/t

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim /usr/local/share/vim/vim71/

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/ /usr/local/share/vim/vim71

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/v /usr/local/share/vim/vim7

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vi /usr/local/share/vim/vim

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim /usr/local/share/vim/vi

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim7 /usr/local/share/vim/v

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71 /usr/local/share/vim/

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/ /usr/local/share/vim

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/t /usr/local/share/vi

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tu /usr/local/share/v

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tut /usr/local/share/

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tuto /usr/local/share

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor /usr/local/shar

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/ /usr/local/sha

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/t /usr/local/sh

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tu /usr/local/s

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tut /usr/local/

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tuto /usr/local

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor /usr/loca

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor. /usr/loc

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.r /usr/lo

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru /usr/l

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru. /usr/

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.u /usr

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.ut /us

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf /u

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf- /

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8

17:55:01
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8

17:55:18
#iconv -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8

17:55:18
#iconv --f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-8

17:55:18
#iconv -t-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf-

17:55:18
#iconv -t -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.utf

17:55:18
#iconv -t 1-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.ut

17:55:18
#iconv -t 12-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.u

17:55:18
#iconv -t 121-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.

17:55:18
#iconv -t 12-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.u

17:55:18
#iconv -t 124-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.

17:55:18
#iconv -t 1241-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru

17:55:18
#iconv -t 1241 -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.r

17:55:18
#iconv -t 1241-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru

17:55:18
#iconv -t 124-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.

17:55:18
#iconv -t 12-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.u

17:55:18
#iconv -t 124-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.

17:55:18
#iconv -t 1245-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru

17:55:18
#iconv -t 124-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.

17:55:18
#iconv -t 12-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.u

17:55:18
#iconv -t 125-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.

17:55:18
#iconv -t 1252-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru

17:55:18
#iconv -t 125-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.

17:55:18
#iconv -t 1251-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru

17:55:18
#iconv -t 1251
iconv: conversion to 1251-f unsupported
iconv: try 'iconv -l' to get the list of supported encodings
17:55:31
#iconv -t 1251-f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru

17:55:31
#iconv -t 1251 -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.r

17:55:31
#iconv -t 1251
iconv: conversion to 1251 unsupported
iconv: try 'iconv -l' to get the list of supported encodings
17:55:37
#icomv -l | less
17:55:48
#iconv -l | less
17:56:23
#iconv -t 1251 -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.r

17:56:23
#iconv -t -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.ut

17:56:23
#iconv -t K -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.u

17:56:23
#iconv -t KO -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru.

17:56:23
#iconv -t KOI -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.ru

17:56:23
#iconv -t KOI8 -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.r

17:56:23
#iconv -t KOI8- -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.

17:56:23
#iconv -t KOI8-R -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor

17:56:23
#iconv -t KOI8-R
       ** îÁÂÅÒÉÔÅ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ R ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ÂÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ. **
  1. ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ, Ë ÓÔÒÏËÅ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÊ --->.
  2. òÁÓÐÏÌÏÖÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÓÌÏ×Á, ÏÔÌÉÞÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÔ
     ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÊ ---> (ÓÌÏ×Ï 'ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ').
  3. ôÅÐÅÒØ ÎÁÂÅÒÉÔÅ R É ÚÁÍÅÎÉÔÅ ÏÓÔÁÔÏË ÔÅËÓÔÁ × ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ, ÎÁÂÒÁ×
     ÐÏ×ÅÒÈ ÓÔÁÒÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÏÂÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÔÁÌÉ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÍÉ.
---> ðÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÑÔØ Ó ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÌÁ×ÉÛÉ.
---> ðÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÑÔØ Ó ×ÔÏÒÏÊ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ R É ÎÁÂÒÁ× ÎÏ×ÙÊ ÔÅËÓÔ.
  4. ïÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ <ESC> ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÌÀÂÏÊ
     ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÉÔÓÑ.
...
        éÚÄÁÔÅÌØ: O'Reilly & Associates Inc.
  üÔÏ ÈÏÒÏÛÁÑ ËÎÉÇÁ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ ×ÓÅ, ÞÔÏ ÔÏÌØËÏ ÍÏÖÎÏ ÐÒÏÄÅÌÙ×ÁÔØ Ó
  Vi. ûÅÓÔÏÅ ÉÚÄÁÎÉÅ ÔÁËÖÅ ×ËÌÀÞÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï Vim.
  üÔÏÔ ÕÞÅÂÎÉË ÂÙÌ ÎÁÐÉÓÁÎ Michael C. Pierce É Robert K. Ware, Colorado School
  of Mines Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÉÄÅÊ, ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÙÈ Charles Smith, Colorado State
  University. E-mail: bware@mines.colorado.edu.
  äÏÒÁÂÏÔÁÎÏ ÄÌÑ Vim Bram Moolenaar.
  ðÅÒÅ×ÏÄ: áÎÄÒÅÊ ëÉÓÅÌÅ× <a_kissel@eudoramail.com>, 2002.
  Translator: Andrey Kiselev <a_kissel@eudoramail.com>, 2002.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
17:56:39
#iconv -t KOI8-R -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor

17:56:39
#iconv -t KOI8-R -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tuto
.ru.
tutor.ru.cp1251  tutor.ru.utf-8
17:56:39
#iconv -t KOI8-R -f UTF-8 /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor

17:56:39
#iconv -t KOI8-R -f UTF- /usr/local/share/vim/vim71/tutor/tutor.

Статистика

Время первой команды журнала17:53:23 2009- 7- 1
Время последней команды журнала17:56:39 2009- 7- 1
Количество командных строк в журнале101
Процент команд с ненулевым кодом завершения, %80.20
Процент синтаксически неверно набранных команд, % 0.00
Суммарное время работы с терминалом *, час 0.05
Количество командных строк в единицу времени, команда/мин30.92
Частота использования команд
iconv98|===========================================================================================| 91.59%
less3|==| 2.80%
cat3|==| 2.80%
icomv1|| 0.93%
Pattern1|| 0.93%
ico1|| 0.93%
____
*) Интервалы неактивности длительностью 30 минут и более не учитываются

Справка

Для того чтобы использовать LiLaLo, не нужно знать ничего особенного: всё происходит само собой. Однако, чтобы ведение и последующее использование журналов было как можно более эффективным, желательно иметь в виду следующее:
  1. В журнал автоматически попадают все команды, данные в любом терминале системы.

  2. Для того чтобы убедиться, что журнал на текущем терминале ведётся, и команды записываются, дайте команду w. В поле WHAT, соответствующем текущему терминалу, должна быть указана программа script.

  3. Команды, при наборе которых были допущены синтаксические ошибки, выводятся перечёркнутым текстом:
    $ l s-l
    bash: l: command not found
    

  4. Если код завершения команды равен нулю, команда была выполнена без ошибок. Команды, код завершения которых отличен от нуля, выделяются цветом.
    $ test 5 -lt 4
    Обратите внимание на то, что код завершения команды может быть отличен от нуля не только в тех случаях, когда команда была выполнена с ошибкой. Многие команды используют код завершения, например, для того чтобы показать результаты проверки

  5. Команды, ход выполнения которых был прерван пользователем, выделяются цветом.
    $ find / -name abc
    find: /home/devi-orig/.gnome2: Keine Berechtigung
    find: /home/devi-orig/.gnome2_private: Keine Berechtigung
    find: /home/devi-orig/.nautilus/metafiles: Keine Berechtigung
    find: /home/devi-orig/.metacity: Keine Berechtigung
    find: /home/devi-orig/.inkscape: Keine Berechtigung
    ^C
    

  6. Команды, выполненные с привилегиями суперпользователя, выделяются слева красной чертой.
    # id
    uid=0(root) gid=0(root) Gruppen=0(root)
    

  7. Изменения, внесённые в текстовый файл с помощью редактора, запоминаются и показываются в журнале в формате ed. Строки, начинающиеся символом "<", удалены, а строки, начинающиеся символом ">" -- добавлены.
    $ vi ~/.bashrc
    2a3,5
    >    if [ -f /usr/local/etc/bash_completion ]; then
    >         . /usr/local/etc/bash_completion
    >        fi
    

  8. Для того чтобы изменить файл в соответствии с показанными в диффшоте изменениями, можно воспользоваться командой patch. Нужно скопировать изменения, запустить программу patch, указав в качестве её аргумента файл, к которому применяются изменения, и всавить скопированный текст:
    $ patch ~/.bashrc
    В данном случае изменения применяются к файлу ~/.bashrc

  9. Для того чтобы получить краткую справочную информацию о команде, нужно подвести к ней мышь. Во всплывающей подсказке появится краткое описание команды.

    Если справочная информация о команде есть, команда выделяется голубым фоном, например: vi. Если справочная информация отсутствует, команда выделяется розовым фоном, например: notepad.exe. Справочная информация может отсутствовать в том случае, если (1) команда введена неверно; (2) если распознавание команды LiLaLo выполнено неверно; (3) если информация о команде неизвестна LiLaLo. Последнее возможно для редких команд.

  10. Большие, в особенности многострочные, всплывающие подсказки лучше всего показываются браузерами KDE Konqueror, Apple Safari и Microsoft Internet Explorer. В браузерах Mozilla и Firefox они отображаются не полностью, а вместо перевода строки выводится специальный символ.

  11. Время ввода команды, показанное в журнале, соответствует времени начала ввода командной строки, которое равно тому моменту, когда на терминале появилось приглашение интерпретатора

  12. Имя терминала, на котором была введена команда, показано в специальном блоке. Этот блок показывается только в том случае, если терминал текущей команды отличается от терминала предыдущей.

  13. Вывод не интересующих вас в настоящий момент элементов журнала, таких как время, имя терминала и других, можно отключить. Для этого нужно воспользоваться формой управления журналом вверху страницы.

  14. Небольшие комментарии к командам можно вставлять прямо из командной строки. Комментарий вводится прямо в командную строку, после символов #^ или #v. Символы ^ и v показывают направление выбора команды, к которой относится комментарий: ^ - к предыдущей, v - к следующей. Например, если в командной строке было введено:

    $ whoami
    
    user
    
    $ #^ Интересно, кто я?
    
    в журнале это будет выглядеть так:
    $ whoami
    
    user
    
    Интересно, кто я?

  15. Если комментарий содержит несколько строк, его можно вставить в журнал следующим образом:

    $ whoami
    
    user
    
    $ cat > /dev/null #^ Интересно, кто я?
    
    Программа whoami выводит имя пользователя, под которым 
    мы зарегистрировались в системе.
    -
    Она не может ответить на вопрос о нашем назначении 
    в этом мире.
    
    В журнале это будет выглядеть так:
    $ whoami
    user
    
    Интересно, кто я?
    Программа whoami выводит имя пользователя, под которым
    мы зарегистрировались в системе.

    Она не может ответить на вопрос о нашем назначении
    в этом мире.
    Для разделения нескольких абзацев между собой используйте символ "-", один в строке.

  16. Комментарии, не относящиеся непосредственно ни к какой из команд, добавляются точно таким же способом, только вместо симолов #^ или #v нужно использовать символы #=

  17. Содержимое файла может быть показано в журнале. Для этого его нужно вывести с помощью программы cat. Если вывод команды отметить симоволами #!, содержимое файла будет показано в журнале в специально отведённой для этого секции.
  18. Для того чтобы вставить скриншот интересующего вас окна в журнал, нужно воспользоваться командой l3shot. После того как команда вызвана, нужно с помощью мыши выбрать окно, которое должно быть в журнале.
  19. Команды в журнале расположены в хронологическом порядке. Если две команды давались одна за другой, но на разных терминалах, в журнале они будут рядом, даже если они не имеют друг к другу никакого отношения.
    1
        2
    3   
        4
    
    Группы команд, выполненных на разных терминалах, разделяются специальной линией. Под этой линией в правом углу показано имя терминала, на котором выполнялись команды. Для того чтобы посмотреть команды только одного сенса, нужно щёкнуть по этому названию.

О программе

LiLaLo (L3) расшифровывается как Live Lab Log.
Программа разработана для повышения эффективности обучения Unix/Linux-системам.
(c) Игорь Чубин, 2004-2008

$Id$