/l3/users/20-10-2014/NT-Ladm/debian1.net.nt/root :1 :2 :3 :4 |
|
#-v obratnoe ot poiska (ishim stroki ne soderjashie sh)
l3script: syntax error near unexpected token `(' |
#vi ip
--- /dev/null 2014-10-17 18:42:44.555999990 +0300 +++ ip 2014-10-22 10:39:12.126093634 +0300 @@ -0,0 +1,6 @@ +10.10.3.254 +192.45.8.221 +176.9.211.8 +96.254.254.254 +10.254.222.196 +243.227.159.154 |
#grep -E '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])\.?){4}' /etc/
grep: /etc/: Это каталог |
#grep -E '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])(\.?){4}' ip
grep: Непарная ( или \( |
#grep -E '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])(\.?)){4}' ip
10.10.3.254 192.45.8.221 176.9.211.8 96.254.254.254 10.254.222.196 243.227.159.154 |
#grep -E '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])(\.|$)){4}' ip
10.10.3.254 192.45.8.221 176.9.211.8 96.254.254.254 10.254.222.196 243.227.159.154 |
#grep -rE '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])(\.|$)){4}' /etc/
/etc/exim4/conf.d/router/200_exim4-config_primary: 255.255.255.255 /etc/exim4/exim4.conf.template: 255.255.255.255 /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/rfc3442-classless-routes:# 192.168.10.0/24 via 192.168.1.1 /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/rfc3442-classless-routes:# 10.0.0.0/8 via 10.10.17.66.41 /etc/security/access.conf:#+ : root : 192.168.200.1 192.168.200.4 192.168.200.9 /etc/security/access.conf:#+ : root : 127.0.0.1 /etc/security/access.conf:# The same is 192.168.201.0/24 or 192.168.201.0/255.255.255.0 /etc/ssl/openssl.cnf:# testoid1=1.2.3.4 /etc/ssl/openssl.cnf:tsa_policy1 = 1.2.3.4.1 /etc/ssl/openssl.cnf:tsa_policy2 = 1.2.3.4.5.6 /etc/ssl/openssl.cnf:tsa_policy3 = 1.2.3.4.5.7 /etc/ssh/sshd_config:#ListenAddress 0.0.0.0 /etc/network/interfaces: address 192.168.13.1 /etc/network/interfaces: netmask 255.255.255.0 /etc/network/interfaces: gateway 192.168.13.253 /etc/resolv.conf:nameserver 192.168.13.253 /etc/networks:default 0.0.0.0 /etc/networks:loopback 127.0.0.0 /etc/networks:link-local 169.254.0.0 |
#naiti po shablonu v papke etc
l3script: naiti: команда не найдена |
#/etc | grep -E '[^0]$'
l3script: /etc: Это каталог |
#pokazat stroi ne 0
l3script: pokazat: команда не найдена |
#pokazivaet nomer stroki faila gde naiden zapros
l3script: pokazivaet: команда не найдена |
#cat wget.txt | tr [:lover:] [:upper:]
tr: неверный класс символов «lover» |
#cat wget.txt | tr [:lower:] [:upper:]
-*- TEXT -*- GNU WGET ======== CURRENT WEB HOME: HTTP://WWW.GNU.ORG/SOFTWARE/WGET/ GNU WGET IS A FREE UTILITY FOR NON-INTERACTIVE DOWNLOAD OF FILES FROM THE WEB. IT SUPPORTS HTTP, HTTPS, AND FTP PROTOCOLS, AS WELL AS RETRIEVAL THROUGH HTTP PROXIES. IT CAN FOLLOW LINKS IN HTML FAVORITE PIGES AND CREATE LOCAL VERSIONS OF REMOTE WEB SITES, FULLY RECREATING THE DIRECTORY STRUCTURE OF THE ORIGINAL SITE. THIS IS SOMETIMES REFERRED TO AS "RECURSIVE DOWNLOADING." ... USA. ADDITIONAL PERMISSION UNDER GNU GPL VERSION 3 SECTION 7 IF YOU MODIFY THIS PROGRAM, OR ANY COVERED WORK, BY LINKING OR COMBINING IT WITH THE OPENSSL PROJECT'S OPENSSL LIBRARY (OR A MODIFIED VERSION OF THAT LIBRARY), CONTAINING PARTS COVERED BY THE TERMS OF THE OPENSSL OR SSLEAY LICENSES, THE FREE SOFTWARE FOUNDATION GRANTS YOU ADDITIONAL PERMISSION TO CONVEY THE RESULTING WORK. CORRESPONDING SOURCE FOR A NON-SOURCE FORM OF SUCH A COMBINATION SHALL INCLUDE THE SOURCE CODE FOR THE PARTS OF OPENSSL USED AS WELL AS THAT OF THE COVERED WORK. |
#cat wget.txt | tr -d [:punct:][:digit:]
text GNU Wget Current Web home httpwwwgnuorgsoftwarewget GNU Wget is a free utility for noninteractive download of files from the Web It supports HTTP HTTPS and FTP protocols as well as retrieval through HTTP proxies It can follow links in HTML favorite piges and create local versions of remote web sites fully recreating the directory structure of the original site This is sometimes referred to as recursive downloading While doing that Wget respects the Robot Exclusion Standard ... USA Additional permission under GNU GPL version section If you modify this program or any covered work by linking or combining it with the OpenSSL projects OpenSSL library or a modified version of that library containing parts covered by the terms of the OpenSSL or SSLeay licenses the Free Software Foundation grants you additional permission to convey the resulting work Corresponding Source for a nonsource form of such a combination shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well as that of the covered work |
#cat wget.txt | tr -d [:punct:][:digit:] | tr -d [:upper:] [:lower:]
tr: лишний операнд «[:lower:]» При удалении без уплотнения повторов можно задать две только одну таблицу. Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания. |
#cat wget.txt | tr -d [:punct:][:digit:] | tr [:upper:] [:lower:]
text gnu wget current web home httpwwwgnuorgsoftwarewget gnu wget is a free utility for noninteractive download of files from the web it supports http https and ftp protocols as well as retrieval through http proxies it can follow links in html favorite piges and create local versions of remote web sites fully recreating the directory structure of the original site this is sometimes referred to as recursive downloading while doing that wget respects the robot exclusion standard ... usa additional permission under gnu gpl version section if you modify this program or any covered work by linking or combining it with the openssl projects openssl library or a modified version of that library containing parts covered by the terms of the openssl or ssleay licenses the free software foundation grants you additional permission to convey the resulting work corresponding source for a nonsource form of such a combination shall include the source code for the parts of openssl used as well as that of the covered work |
#cat /etc/passwd | awk --help
awk: not an option: --help |
#awk --help
awk: not an option: --help |
#cat /etc/passwd | awk -F: '$3>1000'
nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash |
#cat /etc/passwd | awk -F: '$3>=1000'
nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash |
#cat /etc/passwd | awk -F: '$3>=1000 && $3!=65534'
user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash |
#cat /etc/passwd | awk -F: '$3>=1000 && $3!=65534{print $1}'
user student |
#sed 's/: /g' /etc/passwd
sed: -e выражение #1, символ 6: незавершенная команда `s' |
#sed -e 's/: /g' /etc/passwd
sed: -e выражение #1, символ 6: незавершенная команда `s' |
#sed --help
Использование: sed [ОПЦИЯ]... {только-скрипт-если-нет-другого-скрипта} [входной-файл]... -n, --quiet, --silent не выводить автоматически промежутки -e script, --expression=script добавление скрипта в исполняемые команды -f script-file, --file=script-file добавление содержимого файла-скрипта в исполняемые команды --follow-symlinks переходить по символьным ссылкам при обработке на месте -i[СУФФИКС], --in-place[=СУФФИКС] ... --help вывод этой справки и выход --version вывод информации о версии и выход Если опция -e, --expression, -f, или --file не указана, тогда первый неопциональный аргумент берется как скрипт sed для интерпретации. Все оставшиеся аргументы являются именами входных файлов; если входные файлы не указаны, тогда читается стантартный ввод. GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>. General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>. E-mail bug reports to: <bug-gnu-utils@gnu.org>. Be sure to include the word ``sed'' somewhere in the ``Subject:'' field. |
#cp /etc/passwd
cp: после «/etc/passwd» пропущен операнд, задающий целевой файл Попробуйте «cp --help» для получения более подробного описания. |
#cp /etc/passwd .
|
#ls
install ip passwd source wget.txt words |
#sed 's/:/ /g' passwd
root x 0 0 root /root /bin/bash daemon x 1 1 daemon /usr/sbin /bin/sh bin x 2 2 bin /bin /bin/sh sys x 3 3 sys /dev /bin/sh sync x 4 65534 sync /bin /bin/sync games x 5 60 games /usr/games /bin/sh man x 6 12 man /var/cache/man /bin/sh lp x 7 7 lp /var/spool/lpd /bin/sh mail x 8 8 mail /var/mail /bin/sh news x 9 9 news /var/spool/news /bin/sh ... backup x 34 34 backup /var/backups /bin/sh list x 38 38 Mailing List Manager /var/list /bin/sh irc x 39 39 ircd /var/run/ircd /bin/sh gnats x 41 41 Gnats Bug-Reporting System (admin) /var/lib/gnats /bin/sh nobody x 65534 65534 nobody /nonexistent /bin/sh libuuid x 100 101 /var/lib/libuuid /bin/sh Debian-exim x 101 103 /var/spool/exim4 /bin/false user x 1000 1000 user,,, /home/user /bin/bash sshd x 102 65534 /var/run/sshd /usr/sbin/nologin student x 1001 1001 /home/student /bin/bash |
#sed 's/[^a]//g' passwd | wc -c
67 |
#for i in *\ *
> do > mv "$i" "'echo $i | sed 's/ /_/g' '" > done mv: не удалось выполнить stat для «* *»: Нет такого файла или каталога |
#cp passwd /etc/
|
#cat passwd
root:x:0:0:root:/root:/bin/bash daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh sys:x:3:3:sys:/dev:/bin/sh sync:x:4:65534:sync:/bin:/bin/sync games:x:5:60:games:/usr/games:/bin/sh man:x:6:12:man:/var/cache/man:/bin/sh lp:x:7:7:lp:/var/spool/lpd:/bin/sh mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh news:x:9:9:news:/var/spool/news:/bin/sh ... backup:x:34:34:backup:/var/backups:/bin/sh list:x:38:38:Mailing List Manager:/var/list:/bin/sh irc:x:39:39:ircd:/var/run/ircd:/bin/sh gnats:x:41:41:Gnats Bug-Reporting System (admin):/var/lib/gnats:/bin/sh nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh libuuid:x:100:101::/var/lib/libuuid:/bin/sh Debian-exim:x:101:103::/var/spool/exim4:/bin/false user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash sshd:x:102:65534::/var/run/sshd:/usr/sbin/nologin student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash |
#cat /etc/passwd
root:x:0:0:root:/root:/bin/bash daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh sys:x:3:3:sys:/dev:/bin/sh sync:x:4:65534:sync:/bin:/bin/sync games:x:5:60:games:/usr/games:/bin/sh man:x:6:12:man:/var/cache/man:/bin/sh lp:x:7:7:lp:/var/spool/lpd:/bin/sh mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh news:x:9:9:news:/var/spool/news:/bin/sh ... backup:x:34:34:backup:/var/backups:/bin/sh list:x:38:38:Mailing List Manager:/var/list:/bin/sh irc:x:39:39:ircd:/var/run/ircd:/bin/sh gnats:x:41:41:Gnats Bug-Reporting System (admin):/var/lib/gnats:/bin/sh nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh libuuid:x:100:101::/var/lib/libuuid:/bin/sh Debian-exim:x:101:103::/var/spool/exim4:/bin/false user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash sshd:x:102:65534::/var/run/sshd:/usr/sbin/nologin student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash |
#for i in *\ *; do mv "$i" "'echo $i | sed 's/ /_/g' '"; done
mv: не удалось выполнить stat для «* *»: Нет такого файла или каталога |
#ls
install ip passwd source wget.txt words |
#raname ip to "i p"
l3script: raname: команда не найдена |
#cp --help
ÐÑполÑзование: cp [ÐÐ-T] ÐСТÐЧÐÐÐ ÐÐÐÐÐЧÐÐÐРили: cp [ÐРили: cp [ÐРСТÐЧÐÐРв ÐÐÐÐÐЧÐÐÐÐ, или неÑколÑко ÐСТÐЧÐÐÐÐРв ÐÐТÐРнÑÑ ÐºÐ»ÑÑей, обÑзаÑелÑÐ½Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÐºÐ¸Ñ . -a, --archive Ñо же, ÑÑо и -dPR --preserve=all --attributes-only не копиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñайла, ÑолÑко аÑÑибÑÑÑ --backup[=ÐÐÐÐÐ] ÑоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñелевого Ñайла -b Ñо же, ÑÑо и --backup, но без аÑгÑменÑа ... нÑмеÑованнÑе инаÑе ÑоздаваÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑе simple. never вÑегда ÑоздаваÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑе копии Ðак иÑклÑÑение, cp ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐСТÐЧÐÐÐÐ, еÑли Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑи -f и -b, а еÑли ÐСТÐЧÐÐÐ ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÐÐÐÐÐЧÐÐÐÐÐ, Ñо cp ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐÐÐÐÐЧÐÐÐЯ. Ðб оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð² cp ÑообÑайÑе по адÑеÑÑ bug-coreutils@gnu.org. ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/> СпÑавка по ÑабоÑе Ñ Ð¿ÑогÑаммами GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/> Ðб оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð² пеÑеводе ÑообÑений «cp» ÑообÑайÑе по адÑеÑÑ <gnu@mx.ru> ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна по команде: info coreutils 'cp invocation' |
#touch "i p"
|
#ls
install ip i p passwd source wget.txt words |
#for i in *\ *; do mv "$i" "'echo $i | sed 's/ /_/g' '"; done
mv: невозможно переместить «i p» в «'echo i p | sed 's/ /_/g' '»: Нет такого файла или каталога |
#echo *\ *
i p |
#for i in *\ *; do mv "$i" "`echo $i | sed 's/ /_/g' `"; done
|
#ls
install ip i_p passwd source wget.txt words |
#cat
ehtrh ehtrh ehe5 ehe5 e5h e5h e5u e5u |
#cat wget.txt
-*- text -*- GNU Wget ======== Current Web home: http://www.gnu.org/software/wget/ GNU Wget is a free utility for non-interactive download of files from the Web. It supports HTTP, HTTPS, and FTP protocols, as well as retrieval through HTTP proxies. It can follow links in HTML favorite piges and create local versions of remote web sites, fully recreating the directory structure of the original site. This is sometimes referred to as "recursive downloading." ... USA. Additional permission under GNU GPL version 3 section 7 If you modify this program, or any covered work, by linking or combining it with the OpenSSL project's OpenSSL library (or a modified version of that library), containing parts covered by the terms of the OpenSSL or SSLeay licenses, the Free Software Foundation grants you additional permission to convey the resulting work. Corresponding Source for a non-source form of such a combination shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well as that of the covered work. |
#cat wget.txt | tr -d "\n"
|
#tr --help
, --delete Ñ. ÐлÑÑ -tÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð· ТÐÐÐ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован ÑолÑко пÑи пÑеобÑазовании. ТÐÐÐÑ Ñимволовда и ´Ð¾ ÑазмеÑа ТÐÐÐмвола.еÑиÑленнÑÑ Ð² ТÐÐÐ ÐзбÑÑоÑнÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¢ÐÐÐ:lower:] и [:upper:] гаÑанÑиÑовано ÑоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² поÑÑдке возÑаÑÑаниÑ, Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко паÑно, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑегиÑÑÑа. ÐÑли не запÑоÑено ни пÑеобÑазование, ни Ñдаление, клÑÑ -s иÑполÑзÑÐµÑ Ð¢ÐÐеÑÑÑии и вÑйÑи ТÐÐРпÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдалениÑ. Ðб оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð² tr ÑообÑайÑе по адÑеÑÑ bug-coreutils@gnu.org. ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>лÑноÑÑи: ... [:digit:] вÑе ÑиÑÑÑ [:graph:] вÑе пеÑаÑнÑе ÑимволÑ, иÑклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñобел [:lower:] вÑе ÑÑÑоÑнÑе бÑÐºÐ²Ñ [:print:] вÑе пеÑаÑнÑе ÑимволÑ, вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñобел [:punct:] вÑе знаки пÑÐµÐ¿Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ [:space:] вÑе веÑÑикалÑнÑе или гоÑизонÑалÑнÑе пÑобелÑнÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ [:upper:] вÑе заглавнÑе бÑÐºÐ²Ñ [:xdigit:] вÑе ÑеÑÑнадÑаÑеÑиÑнÑе ÑиÑÑÑ [=СÐÐ=] вÑе ÑимволÑ, ÑквиваленÑнÑе СÐÐÐÐÐ °Ð´Ð°Ð½Ñ обе ТÐÐÐ |
#cat wget.txt
-*- text -*- GNU Wget ======== Current Web home: http://www.gnu.org/software/wget/ GNU Wget is a free utility for non-interactive download of files from the Web. It supports HTTP, HTTPS, and FTP protocols, as well as retrieval through HTTP proxies. It can follow links in HTML favorite piges and create local versions of remote web sites, fully recreating the directory structure of the original site. This is sometimes referred to as "recursive downloading." ... USA. Additional permission under GNU GPL version 3 section 7 If you modify this program, or any covered work, by linking or combining it with the OpenSSL project's OpenSSL library (or a modified version of that library), containing parts covered by the terms of the OpenSSL or SSLeay licenses, the Free Software Foundation grants you additional permission to convey the resulting work. Corresponding Source for a non-source form of such a combination shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well as that of the covered work. |
#cat wget.txt | tr -c [:upper:][:lower:]
tr: пропущен операнд после «[:upper:][:lower:]» При преобразовании необходимо задать две строки. Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания. |
#cat wget.txt | tr -c [:upper:] [:lower:]
tr: если при преобразовании строка1 длиннее строки2, то последняя строка не должна заканчиваться классом символов |
#cat wget.txt | tr [:upper:][:lower:]
tr: пропущен операнд после «[:upper:][:lower:]» При преобразовании необходимо задать две строки. Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания. |
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:]
-*- text -*- gnu wget ======== current web home: http://www.gnu.org/software/wget/ gnu wget is a free utility for non-interactive download of files from the web. it supports http, https, and ftp protocols, as well as retrieval through http proxies. it can follow links in html favorite piges and create local versions of remote web sites, fully recreating the directory structure of the original site. this is sometimes referred to as "recursive downloading." ... usa. additional permission under gnu gpl version 3 section 7 if you modify this program, or any covered work, by linking or combining it with the openssl project's openssl library (or a modified version of that library), containing parts covered by the terms of the openssl or ssleay licenses, the free software foundation grants you additional permission to convey the resulting work. corresponding source for a non-source form of such a combination shall include the source code for the parts of openssl used as well as that of the covered work. |
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -cd a
|
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -cd a | wc
0 1 188 |
#wc --help
iles0-from=Ф·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ: wc [ÐÐФÐÐÐ ÐеÑаÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво новÑÑ ÑÑÑок, Ñлов и Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ФÐÐÐ ¾ неÑколÑко ФÐÐÐ , ÑиÑÐ°ÐµÑ ÑÑандаÑÑнÑй ввод. Словом ÑÑиÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ñимволов ненÑлевой длинÑ, оÑделÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑобелÑнÑм Ñимволом. ÐоказаннÑми ниже паÑамеÑÑами можно задаÑÑ Ð²ÑводимÑй ÑÑÑÑÑик; они Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ñегда ÑказÑваÑÑÑÑ Ð² ÑледÑÑÑем поÑÑдке: новÑÑ ÑÑÑок, Ñлов, Ñимволов, байÑ, макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° ÑÑÑоки. -c, --bytes напеÑаÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво Ð±Ð°Ð¹Ñ -m, --chars напеÑаÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво Ñимволов ... ÑÑандаÑÑного ввода -L, --max-line-length напеÑаÑаÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑÑей ÑÑÑоки -w, --words напеÑаÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво Ñлов --help показаÑÑ ÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¸ вÑйÑи --version показаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ веÑÑии и вÑйÑи Ðб оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð² wc ÑообÑайÑе по адÑеÑÑ bug-coreutils@gnu.org. ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/> СпÑавка по ÑабоÑе Ñ Ð¿ÑогÑаммами GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/> Ðб оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð² пеÑеводе ÑообÑений «wc» ÑообÑайÑе по адÑеÑÑ <gnu@mx.ru> ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна по команде: info coreutils 'wc invocation' |
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -cd a | wc -m
188 |
#for i in *; do; mv "$1" "`echo $i | tr '[:lower:] [:upper:]'`"; done
l3script: syntax error near unexpected token `;' |
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i | tr '[:lower:] [:upper:]'`"; done
tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]» При преобразовании необходимо задать две строки. Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания. mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]» При преобразовании необходимо задать две строки. Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания. mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]» При преобразовании необходимо задать две строки. ... Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания. mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]» При преобразовании необходимо задать две строки. Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания. mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]» При преобразовании необходимо задать две строки. Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания. mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога |
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i | tr '[:lower:]' '[:upper:]'`"; done
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога |
#ls
install ip i_p passwd source wget.txt words |
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i | tr [:lower:] [:upper:]`"; done
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога |
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i; done
> > > :q > > > > .aptitude/ .bashrc i_p .lilalo/ .profile .viminfo words .bash_history install .l3rc .links2/ source/ .vimrc .bash_profile ip .lesshst passwd .vim/ wget.txt > .aptitude/ .bashrc i_p .lilalo/ .profile .viminfo words .bash_history install .l3rc .links2/ source/ .vimrc .bash_profile ip .lesshst passwd .vim/ wget.txt > ^C |
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i; done
:q for i in *; do mv "$1" "`echo $i; done :q install ip i_p passwd source wget.txt words |
#for i in *; do mv "$i" "`echo $i | tr [:lower:] [:upper:]`"; done
|
#ls
INSTALL IP I_P PASSWD SOURCE WGET.TXT WORDS |
#for i in *; do mv -v "$i" "`echo $i | tr [:upper:] [:lower:]`"; done
mv: «install» и «install» - один и тот же файл mv: «ip» и «ip» - один и тот же файл mv: «i_p» и «i_p» - один и тот же файл mv: «passwd» и «passwd» - один и тот же файл mv: невозможно перенести «source» в свой собственный подкаталог, «source/source» mv: «wget.txt» и «wget.txt» - один и тот же файл mv: «words» и «words» - один и тот же файл |
#for i in *; do mv -v "$i" "`echo $i | tr [:lower:] [:upper:]`"; done
«install» -> «INSTALL» «ip» -> «IP» «i_p» -> «I_P» «passwd» -> «PASSWD» «source» -> «SOURCE» «wget.txt» -> «WGET.TXT» «words» -> «WORDS» |
#ps -aux | awk
warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'? See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ |
#ps -aux | awk '{print $1\ $2}'
awk: 1: warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'? See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ unexpected character '\' |
#ps -aux | awk '{print}'
warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'? See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ USER PID %CPU %MEM VSZ RSS TTY STAT START TIME COMMAND root 1 0.0 0.1 10648 832 ? Ss Окт17 0:07 init [2] root 2 0.0 0.0 0 0 ? S Окт17 0:00 [kthreadd] root 3 0.0 0.0 0 0 ? S Окт17 0:01 [ksoftirqd/0] root 5 0.0 0.0 0 0 ? S Окт17 0:00 [kworker/u:0] root 6 0.0 0.0 0 0 ? S Окт17 0:00 [migration/0] root 7 0.0 0.0 0 0 ? S Окт17 0:03 [watchdog/0] root 8 0.0 0.0 0 0 ? S< Окт17 0:00 [cpuset] ... root 2513 0.0 0.0 0 0 ? S Окт18 0:11 [kworker/0:0] root 3344 6.8 4.0 58952 20652 ? Ss Окт20 213:05 l3-agent root 7810 0.0 0.0 0 0 ? S Окт21 0:00 [flush-202:0] root 9158 0.0 0.7 71292 3788 ? Ss 09:16 0:00 sshd: root@pts/0 root 9160 0.0 0.5 22196 2860 pts/0 Ss 09:16 0:00 -bash root 9209 0.0 0.1 18164 832 pts/0 S+ 09:17 0:00 script -f -c l3script -q /root/.lilalo//2054324000279809744-1413958627.script root 9240 0.0 0.0 18168 464 pts/0 S+ 09:17 0:00 script -f -c l3script -q /root/.lilalo//2054324000279809744-1413958627.script root 9241 0.0 0.4 21696 2388 pts/1 Ss 09:17 0:01 l3script root 10639 0.0 0.2 18948 1268 pts/1 R+ 12:31 0:00 ps -aux root 10640 0.0 0.1 6764 608 pts/1 S+ 12:31 0:00 awk {print} |
#ps -aux | awk -u '{print}'
awk: warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'? See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ not an option: -u |
#ls
INSTALL IP I_P PASSWD SOURCE WGET.TXT WORDS |
#cat passwd |awk -F: '{$3>999}'
|
#ls
install ip i_p passwd source wget.txt words |
#cat passwd |awk -F: '{if ($3>999) print; }'
nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash |
#cat passwd |awk -F: '{if ($3>999) print; }' | sed 's/:/\t/g'
nobody x 65534 65534 nobody /nonexistent /bin/sh user x 1000 1000 user,,, /home/user /bin/bash student x 1001 1001 /home/student /bin/bash |
#cat passwd |awk -F: '{ print {$1, "\t"{2}, $4,"\t"{2},$6}; }' | sed 's/:/\t/g'
awk: line 1: syntax error at or near { awk: line 1: syntax error at or near , awk: line 1: syntax error at or near , |
#cat passwd |awk -F: '{if ($3>999) print; }' | sed 's/:/\t/g'
nobody x 65534 65534 nobody /nonexistent /bin/sh user x 1000 1000 user,,, /home/user /bin/bash student x 1001 1001 /home/student /bin/bash |
#cat passwd |awk -F: '{ print {$1, "\t"{2}, $4, "\t"{2}, $6}; }' | sed 's/:/\t/g'
awk: line 1: syntax error at or near { awk: line 1: syntax error at or near , awk: line 1: syntax error at or near , |
#cat passwd |awk -F: '{ print $1, "\t"{2}, $4, "\t"{2}, $6}; }' | sed 's/:/\t/g'
awk: line 1: syntax error at or near { awk: line 1: syntax error at or near , awk: line 1: syntax error at or near , awk: line 1: extra '}' |
root:x:0:0:root:/root:/bin/bash daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh sys:x:3:3:sys:/dev:/bin/sh sync:x:4:65534:sync:/bin:/bin/sync games:x:5:60:games:/usr/games:/bin/sh man:x:6:12:man:/var/cache/man:/bin/sh lp:x:7:7:lp:/var/spool/lpd:/bin/sh mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh news:x:9:9:news:/var/spool/news:/bin/sh uucp:x:10:10:uucp:/var/spool/uucp:/bin/sh proxy:x:13:13:proxy:/bin:/bin/sh www-data:x:33:33:www-data:/var/www:/bin/sh backup:x:34:34:backup:/var/backups:/bin/sh list:x:38:38:Mailing List Manager:/var/list:/bin/sh irc:x:39:39:ircd:/var/run/ircd:/bin/sh gnats:x:41:41:Gnats Bug-Reporting System (admin):/var/lib/gnats:/bin/sh nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh libuuid:x:100:101::/var/lib/libuuid:/bin/sh Debian-exim:x:101:103::/var/spool/exim4:/bin/false user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash sshd:x:102:65534::/var/run/sshd:/usr/sbin/nologin student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
ehtrh ehtrh ehe5 ehe5 e5h e5h e5u e5u
root:x:0:0:root:/root:/bin/bash daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh sys:x:3:3:sys:/dev:/bin/sh sync:x:4:65534:sync:/bin:/bin/sync games:x:5:60:games:/usr/games:/bin/sh man:x:6:12:man:/var/cache/man:/bin/sh lp:x:7:7:lp:/var/spool/lpd:/bin/sh mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh news:x:9:9:news:/var/spool/news:/bin/sh uucp:x:10:10:uucp:/var/spool/uucp:/bin/sh proxy:x:13:13:proxy:/bin:/bin/sh www-data:x:33:33:www-data:/var/www:/bin/sh backup:x:34:34:backup:/var/backups:/bin/sh list:x:38:38:Mailing List Manager:/var/list:/bin/sh irc:x:39:39:ircd:/var/run/ircd:/bin/sh gnats:x:41:41:Gnats Bug-Reporting System (admin):/var/lib/gnats:/bin/sh nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh libuuid:x:100:101::/var/lib/libuuid:/bin/sh Debian-exim:x:101:103::/var/spool/exim4:/bin/false user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash sshd:x:102:65534::/var/run/sshd:/usr/sbin/nologin student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
-*- text -*- GNU Wget ======== Current Web home: http://www.gnu.org/software/wget/ GNU Wget is a free utility for non-interactive download of files from the Web. It supports HTTP, HTTPS, and FTP protocols, as well as retrieval through HTTP proxies. It can follow links in HTML favorite piges and create local versions of remote web sites, fully recreating the directory structure of the original site. This is sometimes referred to as "recursive downloading." While doing that, Wget respects the Robot Exclusion Standard (/robots.txt). Wget can be instructed to convert the links in downloaded HTML files to the local files for offline viewing. Recursive downloading also works with FTP, where Wget can retrieves a hierarchy of directories and files. HTML pages With both HTTP and FTP, Wget can check whether a remote file has changed on the server since the previous run, and only download the newer files. Wget has been designed for robustness over slow or unstable network connections; if a download fails due to a network problem, it will keep retrying until the whole file has been retrieved. If the server supports regetting, it will instruct the server to continue the download from where it left off. If you are behind a firewall that requires the use of a socks style gateway, you can get the socks library and compile wget with support for socks. Most of the features are configurable, either through command-line options, or via initialization file .wgetrc. Wget allows you to install a global startup file (/usr/local/etc/wgetrc by default) for site settings. Wget works under almost all Unix variants in use today and, unlike many of its historical predecessors, is written entirely in C, thus requiring no additional software, such as Perl. The external software it does work with, such as OpenSSL, is optional. As Wget uses the GNU Autoconf, it is easily built on and ported to new Unix-like systems. The installation procedure is described in the INSTALL file. As with other GNU software, the latest version of Wget can be found at the master GNU archive site ftp.gnu.org, and its mirrors. Wget resides at <ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/>. Please report bugs in Wget to <bug-wget@gnu.org>. See the file `MAILING-LIST' for information about Wget mailing lists. Wget's home page is at <http://www.gnu.org/software/wget/>. If you would like to contribute code for Wget, please read http://wget.addictivecode.org/PatchGuidelines. Wget was originally written and mainained by Hrvoje Niksic. Please see the file AUTHORS for a list of major contributors, and the ChangeLogs for a detailed listing of all contributions. Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Additional permission under GNU GPL version 3 section 7 If you modify this program, or any covered work, by linking or combining it with the OpenSSL project's OpenSSL library (or a modified version of that library), containing parts covered by the terms of the OpenSSL or SSLeay licenses, the Free Software Foundation grants you additional permission to convey the resulting work. Corresponding Source for a non-source form of such a combination shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well as that of the covered work.
Время первой команды журнала | 09:27:16 2014-10-22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Время последней команды журнала | 11:41:53 2014-10-22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Количество командных строк в журнале | 101 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Процент команд с ненулевым кодом завершения, % | 22.77 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Процент синтаксически неверно набранных команд, % | 1.98 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Суммарное время работы с терминалом *, час | 2.24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Количество командных строк в единицу времени, команда/мин | 0.75 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Частота использования команд |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Частота использования этих команд < 0.5% | raname1 , sort1 , $3!=65534{print1 , /etc1 , echo1 , 25[0-5])(\.?){4}'1 , pokazivaet1 , =1000'1 , [:digit:])1 , pokazat1 , mv1 , 999}'1 , 1000'1 , 25[0-5])(\.?)){4}'1 , $3!=65534'1 , [:digit:]]'1 , touch1 , -v1 , vi1 , naiti1 , 25[0-5])\.?){4}'1 , [:punct:]]'1 |
В журнал автоматически попадают все команды, данные в любом терминале системы.
Для того чтобы убедиться, что журнал на текущем терминале ведётся, и команды записываются, дайте команду w. В поле WHAT, соответствующем текущему терминалу, должна быть указана программа script.
Команды, при наборе которых были допущены синтаксические ошибки, выводятся перечёркнутым текстом:
$ l s-l bash: l: command not found |
Если код завершения команды равен нулю, команда была выполнена без ошибок. Команды, код завершения которых отличен от нуля, выделяются цветом.
$ test 5 -lt 4 |
Команды, ход выполнения которых был прерван пользователем, выделяются цветом.
$ find / -name abc find: /home/devi-orig/.gnome2: Keine Berechtigung find: /home/devi-orig/.gnome2_private: Keine Berechtigung find: /home/devi-orig/.nautilus/metafiles: Keine Berechtigung find: /home/devi-orig/.metacity: Keine Berechtigung find: /home/devi-orig/.inkscape: Keine Berechtigung ^C |
Команды, выполненные с привилегиями суперпользователя, выделяются слева красной чертой.
# id uid=0(root) gid=0(root) Gruppen=0(root) |
Изменения, внесённые в текстовый файл с помощью редактора, запоминаются и показываются в журнале в формате ed. Строки, начинающиеся символом "<", удалены, а строки, начинающиеся символом ">" -- добавлены.
$ vi ~/.bashrc
|
Для того чтобы изменить файл в соответствии с показанными в диффшоте изменениями, можно воспользоваться командой patch. Нужно скопировать изменения, запустить программу patch, указав в качестве её аргумента файл, к которому применяются изменения, и всавить скопированный текст:
$ patch ~/.bashrc |
Для того чтобы получить краткую справочную информацию о команде, нужно подвести к ней мышь. Во всплывающей подсказке появится краткое описание команды.
Если справочная информация о команде есть, команда выделяется голубым фоном, например: vi. Если справочная информация отсутствует, команда выделяется розовым фоном, например: notepad.exe. Справочная информация может отсутствовать в том случае, если (1) команда введена неверно; (2) если распознавание команды LiLaLo выполнено неверно; (3) если информация о команде неизвестна LiLaLo. Последнее возможно для редких команд.
Большие, в особенности многострочные, всплывающие подсказки лучше всего показываются браузерами KDE Konqueror, Apple Safari и Microsoft Internet Explorer. В браузерах Mozilla и Firefox они отображаются не полностью, а вместо перевода строки выводится специальный символ.
Время ввода команды, показанное в журнале, соответствует времени начала ввода командной строки, которое равно тому моменту, когда на терминале появилось приглашение интерпретатора
Имя терминала, на котором была введена команда, показано в специальном блоке. Этот блок показывается только в том случае, если терминал текущей команды отличается от терминала предыдущей.
Вывод не интересующих вас в настоящий момент элементов журнала, таких как время, имя терминала и других, можно отключить. Для этого нужно воспользоваться формой управления журналом вверху страницы.
Небольшие комментарии к командам можно вставлять прямо из командной строки. Комментарий вводится прямо в командную строку, после символов #^ или #v. Символы ^ и v показывают направление выбора команды, к которой относится комментарий: ^ - к предыдущей, v - к следующей. Например, если в командной строке было введено:
$ whoami
user
$ #^ Интересно, кто я?в журнале это будет выглядеть так:
$ whoami
user
Интересно, кто я? |
Если комментарий содержит несколько строк, его можно вставить в журнал следующим образом:
$ whoami
user
$ cat > /dev/null #^ Интересно, кто я?
Программа whoami выводит имя пользователя, под которым мы зарегистрировались в системе. - Она не может ответить на вопрос о нашем назначении в этом мире.В журнале это будет выглядеть так:
$ whoami user
|
Комментарии, не относящиеся непосредственно ни к какой из команд, добавляются точно таким же способом, только вместо симолов #^ или #v нужно использовать символы #=
1 2 3 4Группы команд, выполненных на разных терминалах, разделяются специальной линией. Под этой линией в правом углу показано имя терминала, на котором выполнялись команды. Для того чтобы посмотреть команды только одного сенса, нужно щёкнуть по этому названию.
LiLaLo (L3) расшифровывается как Live Lab Log.
Программа разработана для повышения эффективности обучения Unix/Linux-системам.
(c) Игорь Чубин, 2004-2008