Журнал лабораторных работ

Содержание

Журнал

Среда (10/22/14)

/dev/pts/0
09:27:16
#-v obratnoe ot poiska (ishim stroki ne soderjashie sh)
l3script: syntax error near unexpected token `('
09:27:59
#vi ip
--- /dev/null	2014-10-17 18:42:44.555999990 +0300
+++ ip	2014-10-22 10:39:12.126093634 +0300
@@ -0,0 +1,6 @@
+10.10.3.254
+192.45.8.221
+176.9.211.8
+96.254.254.254
+10.254.222.196
+243.227.159.154
прошло 13 минут
09:41:05
#grep -E '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])\.?){4}' /etc/
grep: /etc/: Это каталог
09:41:26
#grep -E '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])(\.?){4}' ip
grep: Непарная ( или \(
09:47:29
#grep -E '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])(\.?)){4}' ip
10.10.3.254
192.45.8.221
176.9.211.8
96.254.254.254
10.254.222.196
243.227.159.154
09:47:38
#grep -E '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])(\.|$)){4}' ip
10.10.3.254
192.45.8.221
176.9.211.8
96.254.254.254
10.254.222.196
243.227.159.154
09:47:58
#grep -rE '(([0-9]|[1-9][0-9]|1[0-9]{2}|2[0-4][0-9]|25[0-5])(\.|$)){4}' /etc/
/etc/exim4/conf.d/router/200_exim4-config_primary:                      255.255.255.255
/etc/exim4/exim4.conf.template:                 255.255.255.255
/etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/rfc3442-classless-routes:#   192.168.10.0/24 via 192.168.1.1
/etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/rfc3442-classless-routes:#   10.0.0.0/8 via 10.10.17.66.41
/etc/security/access.conf:#+ : root : 192.168.200.1 192.168.200.4 192.168.200.9
/etc/security/access.conf:#+ : root : 127.0.0.1
/etc/security/access.conf:#          The same is 192.168.201.0/24 or 192.168.201.0/255.255.255.0
/etc/ssl/openssl.cnf:# testoid1=1.2.3.4
/etc/ssl/openssl.cnf:tsa_policy1 = 1.2.3.4.1
/etc/ssl/openssl.cnf:tsa_policy2 = 1.2.3.4.5.6
/etc/ssl/openssl.cnf:tsa_policy3 = 1.2.3.4.5.7
/etc/ssh/sshd_config:#ListenAddress 0.0.0.0
/etc/network/interfaces:      address 192.168.13.1
/etc/network/interfaces:      netmask 255.255.255.0
/etc/network/interfaces:      gateway 192.168.13.253
/etc/resolv.conf:nameserver 192.168.13.253
/etc/networks:default           0.0.0.0
/etc/networks:loopback  127.0.0.0
/etc/networks:link-local        169.254.0.0
09:48:09
#naiti po shablonu v papke etc
l3script: naiti: команда не найдена
09:51:22
#/etc | grep -E '[^0]$'
l3script: /etc: Это каталог
09:52:34
#pokazat stroi ne 0
l3script: pokazat: команда не найдена
09:53:14
#pokazivaet nomer stroki faila gde naiden zapros
l3script: pokazivaet: команда не найдена
09:53:48
#cat wget.txt | tr [:lover:] [:upper:]
tr: неверный класс символов «lover»
09:58:52
#cat wget.txt | tr [:lower:] [:upper:]
                                                          -*- TEXT -*-
GNU WGET
========
                  CURRENT WEB HOME: HTTP://WWW.GNU.ORG/SOFTWARE/WGET/
GNU WGET IS A FREE UTILITY FOR NON-INTERACTIVE DOWNLOAD OF FILES FROM
THE WEB.  IT SUPPORTS HTTP, HTTPS, AND FTP PROTOCOLS, AS WELL AS
RETRIEVAL THROUGH HTTP PROXIES.
IT CAN FOLLOW LINKS IN HTML FAVORITE  PIGES AND CREATE LOCAL VERSIONS OF REMOTE
WEB SITES, FULLY RECREATING THE DIRECTORY STRUCTURE OF THE ORIGINAL
SITE.  THIS IS SOMETIMES REFERRED TO AS "RECURSIVE DOWNLOADING."
...
USA.
ADDITIONAL PERMISSION UNDER GNU GPL VERSION 3 SECTION 7
IF YOU MODIFY THIS PROGRAM, OR ANY COVERED WORK, BY LINKING OR
COMBINING IT WITH THE OPENSSL PROJECT'S OPENSSL LIBRARY (OR A
MODIFIED VERSION OF THAT LIBRARY), CONTAINING PARTS COVERED BY THE
TERMS OF THE OPENSSL OR SSLEAY LICENSES, THE FREE SOFTWARE FOUNDATION
GRANTS YOU ADDITIONAL PERMISSION TO CONVEY THE RESULTING WORK.
CORRESPONDING SOURCE FOR A NON-SOURCE FORM OF SUCH A COMBINATION
SHALL INCLUDE THE SOURCE CODE FOR THE PARTS OF OPENSSL USED AS WELL
AS THAT OF THE COVERED WORK.
09:59:05
#cat wget.txt | tr -d [:lower:]
                                                          -*-  -*-
GNU W
========
                  C W : ://..///
GNU W      -
 W.  I  HTTP, HTTPS,  FTP ,
  HTTP .
I     HTML
 ,
.  T      " ."
...
USA.
A   GNU GPL  3  7
I    ,    ,
    OSSL ' OSSL  (
    ),
   OSSL  SSL ,  F S F
        .
C S   -
         OSSL
     .
10:00:59
#cat wget.txt | tr -d [:punct:][:digit:]
                                                           text
GNU Wget
                  Current Web home httpwwwgnuorgsoftwarewget
GNU Wget is a free utility for noninteractive download of files from
the Web  It supports HTTP HTTPS and FTP protocols as well as
retrieval through HTTP proxies
It can follow links in HTML favorite  piges and create local versions of remote
web sites fully recreating the directory structure of the original
site  This is sometimes referred to as recursive downloading
While doing that Wget respects the Robot Exclusion Standard
...
USA
Additional permission under GNU GPL version  section
If you modify this program or any covered work by linking or
combining it with the OpenSSL projects OpenSSL library or a
modified version of that library containing parts covered by the
terms of the OpenSSL or SSLeay licenses the Free Software Foundation
grants you additional permission to convey the resulting work
Corresponding Source for a nonsource form of such a combination
shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well
as that of the covered work
10:05:36
#cat wget.txt | tr -d [:punct:][:digit:] | tr -d [:upper:] [:lower:]
tr: лишний операнд «[:lower:]»
При удалении без уплотнения повторов можно задать две только одну таблицу.
Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания.
10:06:24
#cat wget.txt | tr -d [:punct:][:digit:] | tr [:upper:] [:lower:]
                                                           text
gnu wget
                  current web home httpwwwgnuorgsoftwarewget
gnu wget is a free utility for noninteractive download of files from
the web  it supports http https and ftp protocols as well as
retrieval through http proxies
it can follow links in html favorite  piges and create local versions of remote
web sites fully recreating the directory structure of the original
site  this is sometimes referred to as recursive downloading
while doing that wget respects the robot exclusion standard
...
usa
additional permission under gnu gpl version  section
if you modify this program or any covered work by linking or
combining it with the openssl projects openssl library or a
modified version of that library containing parts covered by the
terms of the openssl or ssleay licenses the free software foundation
grants you additional permission to convey the resulting work
corresponding source for a nonsource form of such a combination
shall include the source code for the parts of openssl used as well
as that of the covered work
10:06:36
#cat wget.txt | tr -d [:punct:][:digit:] | tr [:upper:] [:lower:] | tr " " "\n"
text
gnu
wget
current
web
home
httpwwwgnuorgsoftwarewget
gnu
wget
is
...
openssl
used
as
well
as
that
of
the
covered
work
10:07:45
#cat wget.txt | tr -d [:punct:][:digit:] | tr [:upper:] [:lower:] | tr " " "\n" | egrep -v '^$'
text
gnu
wget
current
web
home
httpwwwgnuorgsoftwarewget
gnu
wget
is
...
openssl
used
as
well
as
that
of
the
covered
work
10:09:00
#cat wget.txt | tr -d [:punct:][:digit:] | tr [:upper:] [:lower:] | tr " " "\n" | egrep -v '^$' | sort
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
...
written
you
you
you
you
you
you
you
you
your
прошло 29 минут
10:38:12
#cat /etc/passwd | awk --help
awk: not an option: --help
10:40:24
#awk --help
awk: not an option: --help
10:40:35
#cat /etc/passwd | awk -F: '$3>1000'
nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh
student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
10:41:36
#cat /etc/passwd | awk -F: '$3>=1000'
nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh
user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash
student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
10:41:55
#cat /etc/passwd | awk -F: '$3>=1000 && $3!=65534'
user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash
student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
10:42:48
#cat /etc/passwd | awk -F: '$3>=1000 && $3!=65534{print $1}'
user
student
10:43:55
#sed 's/: /g' /etc/passwd
sed: -e выражение #1, символ 6: незавершенная команда `s'
10:48:07
#sed -e 's/: /g' /etc/passwd
sed: -e выражение #1, символ 6: незавершенная команда `s'
10:48:50
#sed --help
Использование: sed [ОПЦИЯ]... {только-скрипт-если-нет-другого-скрипта} [входной-файл]...
  -n, --quiet, --silent
                 не выводить автоматически промежутки
  -e script, --expression=script
                 добавление скрипта в исполняемые команды
  -f script-file, --file=script-file
                 добавление содержимого файла-скрипта в исполняемые команды
  --follow-symlinks
                 переходить по символьным ссылкам при обработке на месте
  -i[СУФФИКС], --in-place[=СУФФИКС]
...
      --help     вывод этой справки и выход
      --version  вывод информации о версии и выход
Если опция -e, --expression, -f, или --file не указана, тогда первый
неопциональный аргумент берется как скрипт sed для интерпретации. Все
оставшиеся аргументы являются именами входных файлов; если входные
файлы не указаны, тогда читается стантартный ввод.
GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
E-mail bug reports to: <bug-gnu-utils@gnu.org>.
Be sure to include the word ``sed'' somewhere in the ``Subject:'' field.
10:49:53
#cp /etc/passwd
cp: после «/etc/passwd» пропущен операнд, задающий целевой файл
Попробуйте «cp --help» для получения более подробного описания.
10:50:58
#cp /etc/passwd .

10:51:05
#ls
install  ip  passwd  source  wget.txt  words
10:51:08
#sed 's/:/ /g' passwd
root x 0 0 root /root /bin/bash
daemon x 1 1 daemon /usr/sbin /bin/sh
bin x 2 2 bin /bin /bin/sh
sys x 3 3 sys /dev /bin/sh
sync x 4 65534 sync /bin /bin/sync
games x 5 60 games /usr/games /bin/sh
man x 6 12 man /var/cache/man /bin/sh
lp x 7 7 lp /var/spool/lpd /bin/sh
mail x 8 8 mail /var/mail /bin/sh
news x 9 9 news /var/spool/news /bin/sh
...
backup x 34 34 backup /var/backups /bin/sh
list x 38 38 Mailing List Manager /var/list /bin/sh
irc x 39 39 ircd /var/run/ircd /bin/sh
gnats x 41 41 Gnats Bug-Reporting System (admin) /var/lib/gnats /bin/sh
nobody x 65534 65534 nobody /nonexistent /bin/sh
libuuid x 100 101  /var/lib/libuuid /bin/sh
Debian-exim x 101 103  /var/spool/exim4 /bin/false
user x 1000 1000 user,,, /home/user /bin/bash
sshd x 102 65534  /var/run/sshd /usr/sbin/nologin
student x 1001 1001  /home/student /bin/bash
10:51:35
#sed 's/:.*//' passwd
root
daemon
bin
sys
sync
games
man
lp
mail
news
...
backup
list
irc
gnats
nobody
libuuid
Debian-exim
user
sshd
student
10:52:16
#sed 's/[^a]//g' passwd | wc -c
67
10:52:50
#for i in *\ *
> do
> mv "$i" "'echo $i | sed 's/ /_/g' '"
> done
mv: не удалось выполнить stat для «* *»: Нет такого файла или каталога
10:54:02
#cp passwd /etc/

10:55:09
#cat passwd
root:x:0:0:root:/root:/bin/bash
daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh
bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh
sys:x:3:3:sys:/dev:/bin/sh
sync:x:4:65534:sync:/bin:/bin/sync
games:x:5:60:games:/usr/games:/bin/sh
man:x:6:12:man:/var/cache/man:/bin/sh
lp:x:7:7:lp:/var/spool/lpd:/bin/sh
mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh
news:x:9:9:news:/var/spool/news:/bin/sh
...
backup:x:34:34:backup:/var/backups:/bin/sh
list:x:38:38:Mailing List Manager:/var/list:/bin/sh
irc:x:39:39:ircd:/var/run/ircd:/bin/sh
gnats:x:41:41:Gnats Bug-Reporting System (admin):/var/lib/gnats:/bin/sh
nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh
libuuid:x:100:101::/var/lib/libuuid:/bin/sh
Debian-exim:x:101:103::/var/spool/exim4:/bin/false
user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash
sshd:x:102:65534::/var/run/sshd:/usr/sbin/nologin
student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
10:55:17
#cat /etc/passwd
root:x:0:0:root:/root:/bin/bash
daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh
bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh
sys:x:3:3:sys:/dev:/bin/sh
sync:x:4:65534:sync:/bin:/bin/sync
games:x:5:60:games:/usr/games:/bin/sh
man:x:6:12:man:/var/cache/man:/bin/sh
lp:x:7:7:lp:/var/spool/lpd:/bin/sh
mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh
news:x:9:9:news:/var/spool/news:/bin/sh
...
backup:x:34:34:backup:/var/backups:/bin/sh
list:x:38:38:Mailing List Manager:/var/list:/bin/sh
irc:x:39:39:ircd:/var/run/ircd:/bin/sh
gnats:x:41:41:Gnats Bug-Reporting System (admin):/var/lib/gnats:/bin/sh
nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh
libuuid:x:100:101::/var/lib/libuuid:/bin/sh
Debian-exim:x:101:103::/var/spool/exim4:/bin/false
user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash
sshd:x:102:65534::/var/run/sshd:/usr/sbin/nologin
student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
10:55:28
#for i in *\ *; do mv "$i" "'echo $i | sed 's/ /_/g' '"; done
mv: не удалось выполнить stat для «* *»: Нет такого файла или каталога
10:55:59
#ls
install  ip  passwd  source  wget.txt  words
10:56:24
#raname ip to "i p"
l3script: raname: команда не найдена
10:56:44
#cp --help
Использование: cp [КÐ-T] ИСТОЧНИК НАЗНАЧЕНИЕ
       или:    cp [КÐ
       или:    cp [КÐ
СТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ, или несколько ИСТОЧНИКОВ в КАТАÐ
ных ключей, обязательны и для коротких.
  -a, --archive                то же, что и -dPR --preserve=all
      --attributes-only        не копировать данные файла, только атрибуты
      --backup[=КОГДА]         создавать резервную копию каждого целевого
                               файла
  -b                           то же, что и --backup, но без аргумента
...
                  нумерованные иначе создавать простые
  simple. never   всегда создавать простые копии
Как исключение, cp создает резервную копию ИСТОЧНИКА, если заданы
ключи -f и -b, а если ИСТОЧНИК совпадает с НАЗНАЧЕНИЕМ, то cp создает
резервную копию НАЗНАЧЕНИЯ.
Об ошибках в cp сообщайте по адресу bug-coreutils@gnu.org.
Домашняя страница GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Справка по работе с программами GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>
Об ошибках в переводе сообщений «cp» сообщайте по адресу <gnu@mx.ru>
Полная документация доступна по команде: info coreutils 'cp invocation'
10:56:53
#touch "i p"

10:57:21
#ls
install  ip  i p  passwd  source  wget.txt  words
10:57:23
#for i in *\ *; do mv "$i" "'echo $i | sed 's/ /_/g' '"; done
mv: невозможно переместить «i p» в «'echo i p | sed 's/ /_/g' '»: Нет такого файла или каталога
10:57:27
#echo *\ *
i p
11:02:30
#for i in *\ *; do mv "$i" "`echo $i | sed 's/ /_/g' `"; done

11:02:49
#ls
install  ip  i_p  passwd  source  wget.txt  words
11:02:52
#cat
ehtrh
ehtrh
ehe5
ehe5
e5h
e5h
e5u
e5u
11:04:28
#cat wget.txt
                                                          -*- text -*-
GNU Wget
========
                  Current Web home: http://www.gnu.org/software/wget/
GNU Wget is a free utility for non-interactive download of files from
the Web.  It supports HTTP, HTTPS, and FTP protocols, as well as
retrieval through HTTP proxies.
It can follow links in HTML favorite  piges and create local versions of remote
web sites, fully recreating the directory structure of the original
site.  This is sometimes referred to as "recursive downloading."
...
USA.
Additional permission under GNU GPL version 3 section 7
If you modify this program, or any covered work, by linking or
combining it with the OpenSSL project's OpenSSL library (or a
modified version of that library), containing parts covered by the
terms of the OpenSSL or SSLeay licenses, the Free Software Foundation
grants you additional permission to convey the resulting work.
Corresponding Source for a non-source form of such a combination
shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well
as that of the covered work.
11:04:39
#cat wget.txt | tr -d "\n"

11:05:20
#tr --help
, --delete            у. Ключ -tсимволы из ТАБÐ
может быть использован только при преобразовании. ТАБÐя символовда и
´Ð¾ размера ТАБÐмвола.ечисленных в ТАБÐ
Избыточные символы ТАБÐ:lower:] и [:upper:]
гарантировано сортированы в порядке возрастания, их можно использовать только
парно, для обозначения смены регистра. Если не запрошено ни преобразование, ни
удаление, ключ -s использует ТАБетсяÐ¸Ð¸ и выйти
ТАБРпреобразования или удаления.
Об ошибках в tr сообщайте по адресу bug-coreutils@gnu.org.
Домашняя страница GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>льности:
...
  [:digit:]        все цифры
  [:graph:]        все печатные символы, исключая пробел
  [:lower:]        все строчные буквы
  [:print:]        все печатные символы, включая пробел
  [:punct:]        все знаки препинания
  [:space:]        все вертикальные или горизонтальные пробельные символы
  [:upper:]        все заглавные буквы
  [:xdigit:]       все шестнадцатеричные цифры
  [=СИМ=]          все символы, эквивалентные СИМВОÐ
°Ð´Ð°Ð½Ñ‹ обе ТАБÐ
11:05:34
#cat wget.txt
                                                          -*- text -*-
GNU Wget
========
                  Current Web home: http://www.gnu.org/software/wget/
GNU Wget is a free utility for non-interactive download of files from
the Web.  It supports HTTP, HTTPS, and FTP protocols, as well as
retrieval through HTTP proxies.
It can follow links in HTML favorite  piges and create local versions of remote
web sites, fully recreating the directory structure of the original
site.  This is sometimes referred to as "recursive downloading."
...
USA.
Additional permission under GNU GPL version 3 section 7
If you modify this program, or any covered work, by linking or
combining it with the OpenSSL project's OpenSSL library (or a
modified version of that library), containing parts covered by the
terms of the OpenSSL or SSLeay licenses, the Free Software Foundation
grants you additional permission to convey the resulting work.
Corresponding Source for a non-source form of such a combination
shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well
as that of the covered work.
11:05:50
#cat wget.txt | tr -c [:upper:][:lower:]
tr: пропущен операнд после «[:upper:][:lower:]»
При преобразовании необходимо задать две строки.
Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания.
11:08:02
#cat wget.txt | tr -c [:upper:] [:lower:]
tr: если при преобразовании строка1 длиннее строки2,
то последняя строка не должна заканчиваться классом символов
11:08:11
#cat wget.txt | tr [:upper:][:lower:]
tr: пропущен операнд после «[:upper:][:lower:]»
При преобразовании необходимо задать две строки.
Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания.
11:08:46
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:]
                                                          -*- text -*-
gnu wget
========
                  current web home: http://www.gnu.org/software/wget/
gnu wget is a free utility for non-interactive download of files from
the web.  it supports http, https, and ftp protocols, as well as
retrieval through http proxies.
it can follow links in html favorite  piges and create local versions of remote
web sites, fully recreating the directory structure of the original
site.  this is sometimes referred to as "recursive downloading."
...
usa.
additional permission under gnu gpl version 3 section 7
if you modify this program, or any covered work, by linking or
combining it with the openssl project's openssl library (or a
modified version of that library), containing parts covered by the
terms of the openssl or ssleay licenses, the free software foundation
grants you additional permission to convey the resulting work.
corresponding source for a non-source form of such a combination
shall include the source code for the parts of openssl used as well
as that of the covered work.
11:09:50
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-w]'
                                                          -*- x -*-
========
                    : ://../a//
   a  y  -a a
 .    , , a  , a  a
a   x.
 a     a   a a a
 , y a  y    a
.       a " a."
  a,     x aa
...
a.
aa      3  7
 y y  a,  ay  , y
     '  ay ( a
   a ay), a a  y
     ay ,   a a
a y aa   y   .
   a -    a a
a       a    a
a a    .
11:10:54
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z]'
                                                          -*-  -*-
========
                    : ://../a//
   a    -a a
 .    , , a  , a  a
a   .
 a     a   a a a
 ,  a      a
.       a " a."
  a,      aa
...
a.
aa      3  7
    a,  a  ,
     '  a ( a
   a a), a a
     a ,   a a
a  aa      .
   a -    a a
a       a    a
a a    .
11:11:00
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z && [:digit:]]'
-*--*-
========
:://../a//
a-aa
.,,a,aa
a.
aaaaa
,aa
.a"a."
a,aa
...
a.
aa
a,a,
'a(a
aa),aa
a,aa
aaa.
a-aa
aaa
aa.
11:11:26
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z && [:digit:] && [:punct:]]'
a
aaa
aaa
a
aaaaa
aa
aa
aaa
a
aa
...
a
aa
aa
aa
aaaa
aaa
aaa
aaa
aaa
aa
11:11:49
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z && [:digit:] && [:punct:] && '\n']'
a
aaa
aaa
a
aaaaa
aa
aa
aaa
a
aa
...
a
aa
aa
aa
aaaa
aaa
aaa
aaa
aaa
aa
11:12:06
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z && [:digit:] && [:punct:] && '\n']'
a
aaa
aaa
a
aaaaa
aa
aa
aaa
a
aa
...
a
aa
aa
aa
aaaa
aaa
aaa
aaa
aaa
aa
11:12:08
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z && [:digit:] && [:punct:] && '$']'
a
aaa
aaa
a
aaaaa
aa
aa
aaa
a
aa
...
a
aa
aa
aa
aaaa
aaa
aaa
aaa
aaa
aa
11:12:17
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z && [:digit:] && [:punct:] && '$']'
a
aaa
aaa
a
aaaaa
aa
aa
aaa
a
aa
...
a
aa
aa
aa
aaaa
aaa
aaa
aaa
aaa
aa
11:13:16
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '([b-z)|[:digit:]|[:punct:]|'$']'
                     a
   a    a a
       a   a  a
a
 a     a   a a a
   a      a
       a  a
  a      aa
   a
a     a
...
a
aa
    a  a
       a  a
   a a a a
     a    a a
a  aa
   a     a a
a       a    a
a a
11:14:57
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '(([b-z)|[:digit:])|[:punct:]|'$']'
                     a
   a    a a
       a   a  a
a
 a     a   a a a
   a      a
       a  a
  a      aa
   a
a     a
...
a
aa
    a  a
       a  a
   a a a a
     a    a a
a  aa
   a     a a
a       a    a
a a
11:15:12
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z && [:digit:] && [:punct:] && '$']'
a
aaa
aaa
a
aaaaa
aa
aa
aaa
a
aa
...
a
aa
aa
aa
aaaa
aaa
aaa
aaa
aaa
aa
11:16:06
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z[:digit:] && [:punct:] && '$']'
a
aaa
aaa
a
aaaaa
aa
aa
aaa
a
aa
...
a
aa
aa
aa
aaaa
aaa
aaa
aaa
aaa
aa
11:16:53
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -d '[b-z][:digit:][:punct:]$'
                     a
   a    a a
       a   a  a
a
 a     a   a a a
   a      a
       a  a
  a      aa
   a
a     a
...
a
aa
    a  a
       a  a
   a a a a
     a    a a
a  aa
   a     a a
a       a    a
a a
11:17:25
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -cd a

11:17:50
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -cd a | wc
      0       1     188
11:18:06
#wc --help
iles0-from=Ф·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ: wc [КÐФАЙÐ
Печатает количество новых строк, слов и байт для каждого ФАЙÐ
¾ несколько ФАЙÐ
, читает стандартный ввод. Словом считается
последовательность символов ненулевой длины, отделённая пробельным символом.
Показанными ниже параметрами можно задать выводимый счётчик; они должны
всегда указываться в следующем порядке: новых строк, слов, символов, байт,
максимальная длина строки.
  -c, --bytes            напечатать количество байт
  -m, --chars            напечатать количество символов
...
                         стандартного ввода
  -L, --max-line-length  напечатать длину наибольшей строки
  -w, --words            напечатать количество слов
      --help     показать эту справку и выйти
      --version  показать информацию о версии и выйти
Об ошибках в wc сообщайте по адресу bug-coreutils@gnu.org.
Домашняя страница GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Справка по работе с программами GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>
Об ошибках в переводе сообщений «wc» сообщайте по адресу <gnu@mx.ru>
Полная документация доступна по команде: info coreutils 'wc invocation'
11:18:18
#cat wget.txt | tr [:upper:] [:lower:] | tr -cd a | wc -m
188
11:18:29
#for i in *; do; mv "$1" "`echo $i | tr '[:lower:] [:upper:]'`"; done
l3script: syntax error near unexpected token `;'
11:20:35
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i | tr '[:lower:] [:upper:]'`"; done
tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]»
При преобразовании необходимо задать две строки.
Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания.
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]»
При преобразовании необходимо задать две строки.
Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания.
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]»
При преобразовании необходимо задать две строки.
...
Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания.
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]»
При преобразовании необходимо задать две строки.
Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания.
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
tr: пропущен операнд после «[:lower:] [:upper:]»
При преобразовании необходимо задать две строки.
Попробуйте «tr --help» для получения более подробного описания.
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
11:21:30
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i | tr '[:lower:]' '[:upper:]'`"; done
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
11:21:50
#ls
install  ip  i_p  passwd  source  wget.txt  words
11:21:57
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i | tr [:lower:] [:upper:]`"; done
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
mv: не удалось выполнить stat для «»: Нет такого файла или каталога
11:25:56
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i; done
>
>
> :q
>
>
>
>
.aptitude/     .bashrc        i_p            .lilalo/       .profile       .viminfo       words
.bash_history  install        .l3rc          .links2/       source/        .vimrc
.bash_profile  ip             .lesshst       passwd         .vim/          wget.txt
>
.aptitude/     .bashrc        i_p            .lilalo/       .profile       .viminfo       words
.bash_history  install        .l3rc          .links2/       source/        .vimrc
.bash_profile  ip             .lesshst       passwd         .vim/          wget.txt
> ^C
11:26:55
#for i in *; do mv "$1" "`echo $i; done
:q
                  for i in *; do mv "$1" "`echo $i; done
:q
install
ip
i_p
passwd
source
wget.txt
words
11:27:17
#for i in *; do mv "$i" "`echo $i | tr [:lower:] [:upper:]`"; done

11:28:28
#ls
INSTALL  IP  I_P  PASSWD  SOURCE  WGET.TXT  WORDS
11:28:46
#for i in *; do mv -v "$i" "`echo $i | tr [:upper:] [:lower:]`"; done
mv: «install» и «install» - один и тот же файл
mv: «ip» и «ip» - один и тот же файл
mv: «i_p» и «i_p» - один и тот же файл
mv: «passwd» и «passwd» - один и тот же файл
mv: невозможно перенести «source» в свой собственный подкаталог, «source/source»
mv: «wget.txt» и «wget.txt» - один и тот же файл
mv: «words» и «words» - один и тот же файл
11:29:07
#for i in *; do mv -v "$i" "`echo $i | tr [:lower:] [:upper:]`"; done
«install» -> «INSTALL»
«ip» -> «IP»
«i_p» -> «I_P»
«passwd» -> «PASSWD»
«source» -> «SOURCE»
«wget.txt» -> «WGET.TXT»
«words» -> «WORDS»
11:29:18
#ps -aux | awk '{print $2}'
warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'?
See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ
PID
1
2
3
5
6
7
8
...
2513
3344
7810
9158
9160
9209
9240
9241
10603
10604
11:30:29
#ps -aux | awk
warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'?
See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ
11:30:43
#ps -aux | awk '{print $1$2}'
warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'?
See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ
USERPID
root1
root2
root3
root5
root6
root7
root8
...
root2513
root3344
root7810
root9158
root9160
root9209
root9240
root9241
root10621
root10622
11:30:51
#ps -aux | awk '{print $1\ $2}'
awk: 1: warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'?
See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ
unexpected character '\'
11:30:56
#ps -aux | awk '{print}'
warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'?
See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ
USER       PID %CPU %MEM    VSZ   RSS TTY      STAT START   TIME COMMAND
root         1  0.0  0.1  10648   832 ?        Ss   Окт17   0:07 init [2]
root         2  0.0  0.0      0     0 ?        S    Окт17   0:00 [kthreadd]
root         3  0.0  0.0      0     0 ?        S    Окт17   0:01 [ksoftirqd/0]
root         5  0.0  0.0      0     0 ?        S    Окт17   0:00 [kworker/u:0]
root         6  0.0  0.0      0     0 ?        S    Окт17   0:00 [migration/0]
root         7  0.0  0.0      0     0 ?        S    Окт17   0:03 [watchdog/0]
root         8  0.0  0.0      0     0 ?        S<   Окт17   0:00 [cpuset]
...
root      2513  0.0  0.0      0     0 ?        S    Окт18   0:11 [kworker/0:0]
root      3344  6.8  4.0  58952 20652 ?        Ss   Окт20 213:05 l3-agent
root      7810  0.0  0.0      0     0 ?        S    Окт21   0:00 [flush-202:0]
root      9158  0.0  0.7  71292  3788 ?        Ss   09:16   0:00 sshd: root@pts/0
root      9160  0.0  0.5  22196  2860 pts/0    Ss   09:16   0:00 -bash
root      9209  0.0  0.1  18164   832 pts/0    S+   09:17   0:00 script -f -c l3script -q /root/.lilalo//2054324000279809744-1413958627.script
root      9240  0.0  0.0  18168   464 pts/0    S+   09:17   0:00 script -f -c l3script -q /root/.lilalo//2054324000279809744-1413958627.script
root      9241  0.0  0.4  21696  2388 pts/1    Ss   09:17   0:01 l3script
root     10639  0.0  0.2  18948  1268 pts/1    R+   12:31   0:00 ps -aux
root     10640  0.0  0.1   6764   608 pts/1    S+   12:31   0:00 awk {print}
11:31:04
#ps -aux | awk -u '{print}'
awk: warning: bad ps syntax, perhaps a bogus '-'?
See http://gitorious.org/procps/procps/blobs/master/Documentation/FAQ
not an option: -u
11:33:28
#ls
INSTALL  IP  I_P  PASSWD  SOURCE  WGET.TXT  WORDS
11:36:00
#cat passwd |awk -F: '{$3>999}'

11:36:21
#ls
install  ip  i_p  passwd  source  wget.txt  words
11:36:24
#cat passwd |awk -F: '{if ($3>999) print; }'
nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh
user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash
student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
11:36:28
#cat passwd |awk -F: '{if ($3>999) print; }' | sed 's/:/\t/g'
nobody  x       65534   65534   nobody  /nonexistent    /bin/sh
user    x       1000    1000    user,,, /home/user      /bin/bash
student x       1001    1001            /home/student   /bin/bash
11:37:57
#cat passwd |awk -F: '{ print {$1, "\t"{2}, $4,"\t"{2},$6}; }' | sed 's/:/\t/g'
awk: line 1: syntax error at or near {
awk: line 1: syntax error at or near ,
awk: line 1: syntax error at or near ,
11:40:52
#cat passwd |awk -F: '{if ($3>999) print; }' | sed 's/:/\t/g'
nobody  x       65534   65534   nobody  /nonexistent    /bin/sh
user    x       1000    1000    user,,, /home/user      /bin/bash
student x       1001    1001            /home/student   /bin/bash
11:41:15
#cat passwd |awk -F: '{ print {$1, "\t"{2}, $4, "\t"{2}, $6}; }' | sed 's/:/\t/g'
awk: line 1: syntax error at or near {
awk: line 1: syntax error at or near ,
awk: line 1: syntax error at or near ,
11:41:53
#cat passwd |awk -F: '{ print $1, "\t"{2}, $4, "\t"{2}, $6}; }' | sed 's/:/\t/g'
awk: line 1: syntax error at or near {
awk: line 1: syntax error at or near ,
awk: line 1: syntax error at or near ,
awk: line 1: extra '}'

Файлы

  • /etc/passwd
  • cat
  • passwd
  • wget.txt
  • /etc/passwd
    >
    root:x:0:0:root:/root:/bin/bash
    daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh
    bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh
    sys:x:3:3:sys:/dev:/bin/sh
    sync:x:4:65534:sync:/bin:/bin/sync
    games:x:5:60:games:/usr/games:/bin/sh
    man:x:6:12:man:/var/cache/man:/bin/sh
    lp:x:7:7:lp:/var/spool/lpd:/bin/sh
    mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh
    news:x:9:9:news:/var/spool/news:/bin/sh
    uucp:x:10:10:uucp:/var/spool/uucp:/bin/sh
    proxy:x:13:13:proxy:/bin:/bin/sh
    www-data:x:33:33:www-data:/var/www:/bin/sh
    backup:x:34:34:backup:/var/backups:/bin/sh
    list:x:38:38:Mailing List Manager:/var/list:/bin/sh
    irc:x:39:39:ircd:/var/run/ircd:/bin/sh
    gnats:x:41:41:Gnats Bug-Reporting System (admin):/var/lib/gnats:/bin/sh
    nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh
    libuuid:x:100:101::/var/lib/libuuid:/bin/sh
    Debian-exim:x:101:103::/var/spool/exim4:/bin/false
    user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash
    sshd:x:102:65534::/var/run/sshd:/usr/sbin/nologin
    student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
    
    cat
    >
    ehtrh
    ehtrh
    ehe5
    ehe5
    e5h
    e5h
    e5u
    e5u
    
    passwd
    >
    root:x:0:0:root:/root:/bin/bash
    daemon:x:1:1:daemon:/usr/sbin:/bin/sh
    bin:x:2:2:bin:/bin:/bin/sh
    sys:x:3:3:sys:/dev:/bin/sh
    sync:x:4:65534:sync:/bin:/bin/sync
    games:x:5:60:games:/usr/games:/bin/sh
    man:x:6:12:man:/var/cache/man:/bin/sh
    lp:x:7:7:lp:/var/spool/lpd:/bin/sh
    mail:x:8:8:mail:/var/mail:/bin/sh
    news:x:9:9:news:/var/spool/news:/bin/sh
    uucp:x:10:10:uucp:/var/spool/uucp:/bin/sh
    proxy:x:13:13:proxy:/bin:/bin/sh
    www-data:x:33:33:www-data:/var/www:/bin/sh
    backup:x:34:34:backup:/var/backups:/bin/sh
    list:x:38:38:Mailing List Manager:/var/list:/bin/sh
    irc:x:39:39:ircd:/var/run/ircd:/bin/sh
    gnats:x:41:41:Gnats Bug-Reporting System (admin):/var/lib/gnats:/bin/sh
    nobody:x:65534:65534:nobody:/nonexistent:/bin/sh
    libuuid:x:100:101::/var/lib/libuuid:/bin/sh
    Debian-exim:x:101:103::/var/spool/exim4:/bin/false
    user:x:1000:1000:user,,,:/home/user:/bin/bash
    sshd:x:102:65534::/var/run/sshd:/usr/sbin/nologin
    student:x:1001:1001::/home/student:/bin/bash
    
    wget.txt
    >
                                                              -*- text -*-
    GNU Wget
    ========
                      Current Web home: http://www.gnu.org/software/wget/
    GNU Wget is a free utility for non-interactive download of files from
    the Web.  It supports HTTP, HTTPS, and FTP protocols, as well as
    retrieval through HTTP proxies.
    It can follow links in HTML favorite  piges and create local versions of remote
    web sites, fully recreating the directory structure of the original
    site.  This is sometimes referred to as "recursive downloading."
    While doing that, Wget respects the Robot Exclusion Standard
    (/robots.txt).  Wget can be instructed to convert the links in
    downloaded HTML files to the local files for offline viewing.
    Recursive downloading also works with FTP, where Wget can retrieves a
    hierarchy of directories and files.
    HTML pages
    With both HTTP and FTP, Wget can check whether a remote file has
    changed on the server since the previous run, and only download the
    newer files.
    Wget has been designed for robustness over slow or unstable network
    connections; if a download fails due to a network problem, it will
    keep retrying until the whole file has been retrieved.  If the server
    supports regetting, it will instruct the server to continue the
    download from where it left off.
    If you are behind a firewall that requires the use of a socks style
    gateway, you can get the socks library and compile wget with support
    for socks.
    Most of the features are configurable, either through command-line
    options, or via initialization file .wgetrc.  Wget allows you to
    install a global startup file (/usr/local/etc/wgetrc by default) for
    site settings.
    Wget works under almost all Unix variants in use today and, unlike
    many of its historical predecessors, is written entirely in C, thus
    requiring no additional software, such as Perl.  The external software
    it does work with, such as OpenSSL, is optional.  As Wget uses the GNU
    Autoconf, it is easily built on and ported to new Unix-like systems.
    The installation procedure is described in the INSTALL file.
    As with other GNU software, the latest version of Wget can be found at
    the master GNU archive site ftp.gnu.org, and its mirrors.  Wget
    resides at <ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/>.
    Please report bugs in Wget to <bug-wget@gnu.org>.
    See the file `MAILING-LIST' for information about Wget mailing lists.
    Wget's home page is at <http://www.gnu.org/software/wget/>.
    If you would like to contribute code for Wget, please read
    http://wget.addictivecode.org/PatchGuidelines.
    Wget was originally written and mainained by Hrvoje Niksic.  Please see
    the file AUTHORS for a list of major contributors, and the ChangeLogs
    for a detailed listing of all contributions.
    Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
    2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
    the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
    (at your option) any later version.
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
    GNU General Public License for more details.
    You should have received a copy of the GNU General Public License
    along with this program; if not, write to the Free Software
    Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
    USA.
    Additional permission under GNU GPL version 3 section 7
    If you modify this program, or any covered work, by linking or
    combining it with the OpenSSL project's OpenSSL library (or a
    modified version of that library), containing parts covered by the
    terms of the OpenSSL or SSLeay licenses, the Free Software Foundation
    grants you additional permission to convey the resulting work.
    Corresponding Source for a non-source form of such a combination
    shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well
    as that of the covered work.
    

    Статистика

    Время первой команды журнала09:27:16 2014-10-22
    Время последней команды журнала11:41:53 2014-10-22
    Количество командных строк в журнале101
    Процент команд с ненулевым кодом завершения, %22.77
    Процент синтаксически неверно набранных команд, % 1.98
    Суммарное время работы с терминалом *, час 2.24
    Количество командных строк в единицу времени, команда/мин 0.75
    Частота использования команд
    cat47|=================| 17.41%
    tr38|==============| 14.07%
    awk19|=======| 7.04%
    sed14|=====| 5.19%
    for13|====| 4.81%
    do12|====| 4.44%
    done12|====| 4.44%
    &10|===| 3.70%
    [:punct:]8|==| 2.96%
    ls8|==| 2.96%
    [:digit:]7|==| 2.59%
    '$']'6|==| 2.22%
    ps6|==| 2.22%
    grep6|==| 2.22%
    }'6|==| 2.22%
    1[0-9]{2}5|=| 1.85%
    [1-9][0-9]5|=| 1.85%
    2[0-4][0-9]5|=| 1.85%
    cp4|=| 1.48%
    wc4|=| 1.48%
    999)3|=| 1.11%
    egrep2|| 0.74%
    $)){4}'2|| 0.74%
    =10002|| 0.74%
    25[0-5])(\.2|| 0.74%
    '\n']'2|| 0.74%
    Частота использования этих команд < 0.5%raname1 , sort1 , $3!=65534{print1 , /etc1 , echo1 , 25[0-5])(\.?){4}'1 , pokazivaet1 , =1000'1 , [:digit:])1 , pokazat1 , mv1 , 999}'1 , 1000'1 , 25[0-5])(\.?)){4}'1 , $3!=65534'1 , [:digit:]]'1 , touch1 , -v1 , vi1 , naiti1 , 25[0-5])\.?){4}'1 , [:punct:]]'1
    ____
    *) Интервалы неактивности длительностью 30 минут и более не учитываются

    Справка

    Для того чтобы использовать LiLaLo, не нужно знать ничего особенного: всё происходит само собой. Однако, чтобы ведение и последующее использование журналов было как можно более эффективным, желательно иметь в виду следующее:
    1. В журнал автоматически попадают все команды, данные в любом терминале системы.

    2. Для того чтобы убедиться, что журнал на текущем терминале ведётся, и команды записываются, дайте команду w. В поле WHAT, соответствующем текущему терминалу, должна быть указана программа script.

    3. Команды, при наборе которых были допущены синтаксические ошибки, выводятся перечёркнутым текстом:
      $ l s-l
      bash: l: command not found
      

    4. Если код завершения команды равен нулю, команда была выполнена без ошибок. Команды, код завершения которых отличен от нуля, выделяются цветом.
      $ test 5 -lt 4
      Обратите внимание на то, что код завершения команды может быть отличен от нуля не только в тех случаях, когда команда была выполнена с ошибкой. Многие команды используют код завершения, например, для того чтобы показать результаты проверки

    5. Команды, ход выполнения которых был прерван пользователем, выделяются цветом.
      $ find / -name abc
      find: /home/devi-orig/.gnome2: Keine Berechtigung
      find: /home/devi-orig/.gnome2_private: Keine Berechtigung
      find: /home/devi-orig/.nautilus/metafiles: Keine Berechtigung
      find: /home/devi-orig/.metacity: Keine Berechtigung
      find: /home/devi-orig/.inkscape: Keine Berechtigung
      ^C
      

    6. Команды, выполненные с привилегиями суперпользователя, выделяются слева красной чертой.
      # id
      uid=0(root) gid=0(root) Gruppen=0(root)
      

    7. Изменения, внесённые в текстовый файл с помощью редактора, запоминаются и показываются в журнале в формате ed. Строки, начинающиеся символом "<", удалены, а строки, начинающиеся символом ">" -- добавлены.
      $ vi ~/.bashrc
      2a3,5
      >    if [ -f /usr/local/etc/bash_completion ]; then
      >         . /usr/local/etc/bash_completion
      >        fi
      

    8. Для того чтобы изменить файл в соответствии с показанными в диффшоте изменениями, можно воспользоваться командой patch. Нужно скопировать изменения, запустить программу patch, указав в качестве её аргумента файл, к которому применяются изменения, и всавить скопированный текст:
      $ patch ~/.bashrc
      В данном случае изменения применяются к файлу ~/.bashrc

    9. Для того чтобы получить краткую справочную информацию о команде, нужно подвести к ней мышь. Во всплывающей подсказке появится краткое описание команды.

      Если справочная информация о команде есть, команда выделяется голубым фоном, например: vi. Если справочная информация отсутствует, команда выделяется розовым фоном, например: notepad.exe. Справочная информация может отсутствовать в том случае, если (1) команда введена неверно; (2) если распознавание команды LiLaLo выполнено неверно; (3) если информация о команде неизвестна LiLaLo. Последнее возможно для редких команд.

    10. Большие, в особенности многострочные, всплывающие подсказки лучше всего показываются браузерами KDE Konqueror, Apple Safari и Microsoft Internet Explorer. В браузерах Mozilla и Firefox они отображаются не полностью, а вместо перевода строки выводится специальный символ.

    11. Время ввода команды, показанное в журнале, соответствует времени начала ввода командной строки, которое равно тому моменту, когда на терминале появилось приглашение интерпретатора

    12. Имя терминала, на котором была введена команда, показано в специальном блоке. Этот блок показывается только в том случае, если терминал текущей команды отличается от терминала предыдущей.

    13. Вывод не интересующих вас в настоящий момент элементов журнала, таких как время, имя терминала и других, можно отключить. Для этого нужно воспользоваться формой управления журналом вверху страницы.

    14. Небольшие комментарии к командам можно вставлять прямо из командной строки. Комментарий вводится прямо в командную строку, после символов #^ или #v. Символы ^ и v показывают направление выбора команды, к которой относится комментарий: ^ - к предыдущей, v - к следующей. Например, если в командной строке было введено:

      $ whoami
      
      user
      
      $ #^ Интересно, кто я?
      
      в журнале это будет выглядеть так:
      $ whoami
      
      user
      
      Интересно, кто я?

    15. Если комментарий содержит несколько строк, его можно вставить в журнал следующим образом:

      $ whoami
      
      user
      
      $ cat > /dev/null #^ Интересно, кто я?
      
      Программа whoami выводит имя пользователя, под которым 
      мы зарегистрировались в системе.
      -
      Она не может ответить на вопрос о нашем назначении 
      в этом мире.
      
      В журнале это будет выглядеть так:
      $ whoami
      user
      
      Интересно, кто я?
      Программа whoami выводит имя пользователя, под которым
      мы зарегистрировались в системе.

      Она не может ответить на вопрос о нашем назначении
      в этом мире.
      Для разделения нескольких абзацев между собой используйте символ "-", один в строке.

    16. Комментарии, не относящиеся непосредственно ни к какой из команд, добавляются точно таким же способом, только вместо симолов #^ или #v нужно использовать символы #=

    17. Содержимое файла может быть показано в журнале. Для этого его нужно вывести с помощью программы cat. Если вывод команды отметить симоволами #!, содержимое файла будет показано в журнале в специально отведённой для этого секции.
    18. Для того чтобы вставить скриншот интересующего вас окна в журнал, нужно воспользоваться командой l3shot. После того как команда вызвана, нужно с помощью мыши выбрать окно, которое должно быть в журнале.
    19. Команды в журнале расположены в хронологическом порядке. Если две команды давались одна за другой, но на разных терминалах, в журнале они будут рядом, даже если они не имеют друг к другу никакого отношения.
      1
          2
      3   
          4
      
      Группы команд, выполненных на разных терминалах, разделяются специальной линией. Под этой линией в правом углу показано имя терминала, на котором выполнялись команды. Для того чтобы посмотреть команды только одного сенса, нужно щёкнуть по этому названию.

    О программе

    LiLaLo (L3) расшифровывается как Live Lab Log.
    Программа разработана для повышения эффективности обучения Unix/Linux-системам.
    (c) Игорь Чубин, 2004-2008

    $Id$